ويكيبيديا

    "las armas de fuego y las municiones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأسلحة النارية والذخيرة
        
    • الأسلحة النارية والذخائر
        
    • بالأسلحة النارية والذخيرة
        
    Aunque importante y merecedor de apoyo internacional específico, esto no debe retrasar la acuciante necesidad de promulgar la legislación sobre el control de las armas de fuego y las municiones. UN ورغم ما يكتسيه تركيز الدعم الدولي من أهمية وجدارة، إلا أن ذلك لا ينبغي أن يعطل الحاجة الملحة إلى سن القانون المتعلق بمراقبة الأسلحة النارية والذخيرة.
    8. las armas de fuego y las municiones afectan de diferentes maneras a la paz y la seguridad, tanto en el contexto de la violencia armada como en relación con la delincuencia. UN 8- تتعدد أوجه تأثير الأسلحة النارية والذخيرة في السلم والأمن في سياق النزاعات المسلَّحة وفي صلتها بالجريمة على السواء.
    Sin embargo, cuando se otorga ese permiso, por ejemplo, para los servicios de seguridad de Jefes de Estado, es necesario contar con aprobación previa y las armas de fuego y las municiones que se traigan deben coincidir con la información suministrada y para las cuales se otorgó el permiso. UN ومع ذلك فإنه عند منح إذن من أجل، على سبيل المثال، ضباط الأمن المرافقين لرؤساء الدول، فتلزم موافقة مسبقة ويجب أن تتسق الأسلحة النارية والذخيرة المجلوبة مع المعلومات المقدمة التي تم منح الإذن على أساسها.
    Nosotros nos comprometemos a preparar y aprobar un instrumento jurídico en forma de protocolo regional sobre el control de las armas de fuego y las municiones y otros materiales relacionados; UN ونتعهد بوضع واعتماد صك قانوني في شكل بروتوكول إقليمي بشأن مراقبة الأسلحة النارية والذخائر وغيرها من المواد ذات الصلة.
    Con la nueva legislación, el derecho checo en la esfera de las armas de fuego y las municiones ha quedado adaptado al derecho de la Unión Europea. UN ويوفق التشريع الجديد القانون التشيكي في ميدان الأسلحة النارية والذخائر مع تشريعات الاتحاد الأوروبي.
    Consideramos pertinente recordar, además, que en el año 2001 se estableció el Grupo de Trabajo sobre las armas de fuego y la municiones del MERCOSUR y sus Estados asociados, con el objetivo de compartir las experiencias nacionales, trabajar en la armonización de las legislaciones nacionales sobre el control de las armas de fuego y las municiones, así como coordinar posiciones políticas en la materia. UN ومن الأهمية بمكان أيضا الإشارة إلى إنشاء الفريق العامل المعني بالأسلحة النارية والذخيرة التابع للسوق المشتركة والدول المنتسبة إليها في عام 2001 من أجل تبادل الخبرات الوطنية ومواءمة القوانين الوطنية المتعلقة بمراقبة الأسلحة النارية والذخيرة وتنسيق المواقف السياسية بشأن المسألة.
    Este programa de estudios abordará todos los aspectos pertinentes relativos al control de las armas de fuego, la investigación y el enjuiciamiento de los delitos cometidos con armas de fuego, en particular un manual operacional para la incautación, el decomiso, la desactivación y destrucción de las armas de fuego y las municiones. UN وسوف يتناول هذا المقرَّر الدراسي كلَّ الجوانب ذات الصلة بالموضوع والمتعلقة بمراقبة الأسلحة النارية والتحرّي بشأن الجرائم المرتَكبة باستخدام هذا النوع من الأسلحة وملاحقة مرتكبيها قضائياً، بما في ذلك دليل عملي عن ضبط الأسلحة النارية والذخيرة ومصادرتها وإبطال مفعولها وتدميرها.
    La Junta recomienda que la Administración emprenda un examen exhaustivo para determinar si se cuenta con una gestión adecuada de los bienes militares de importancia estratégica, como las armas de fuego y las municiones. UN 29 - ويوصي المجلس بأن تضطلع الإدارة باستعراض شامل لمدى كفاية إدارة الأصول العسكرية الحساسة من قبيل الأسلحة النارية والذخيرة.
    En el párrafo 29 de su informe, la Junta recomendó que la Administración emprendiera un examen exhaustivo para determinar si se contaba con una gestión adecuada de los bienes militares de importancia estratégica, como las armas de fuego y las municiones. UN 13 - في الفقرة 29 من تقريره، أوصى المجلس بأن تضطلع الإدارة باستعراض شامل لمدى كفاية إدارة الأصول العسكرية الحساسة من قبيل الأسلحة النارية والذخيرة.
    3. La Junta recomienda que la Administración emprenda un examen exhaustivo para determinar si se cuenta con una gestión adecuada de los bienes militares de importancia estratégica, como las armas de fuego y las municiones UN ٣ - يوصي المجلس بأن تضطلع الإدارة بإجراء استعراض شامل لمدى كفاءة إدارة الأصول العسكرية الحساسة، من قبيل الأسلحة النارية والذخيرة
    El Protocolo contra la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional (resolución 55/255 de la Asamblea General), ofrece un marco regulatorio para los problemas creados por la proliferación de las armas de fuego y las municiones ilícitas. UN 23 - يتيح بروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية (قرار الجمعية العامة 55/255)، إطارا تنظيميا للتحديات التي يطرحها انتشار الأسلحة النارية والذخيرة غير المشروعة.
    a) A pedido de los interesados y con sujeción a la disponibilidad de contribuciones voluntarias, se debería considerar la posibilidad de realizar un estudio, inicialmente centrado en África y América Latina y el Caribe, en el que se utilicen, entre otras cosas, los resultados del análisis y el rastreo de las armas de fuego y las municiones incautadas y decomisadas; UN (أ) بناءً على الطلب ورهنا بتوافر التبرعات، النظر في إجراء دراسة، ينصب التركيز فيها في البداية على أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، وذلك في جملة أمور باستخدام نتائج تحليل وتعقب الأسلحة النارية والذخيرة المضبوطة والمصادرة؛
    Algunos casos aparentemente simples que comprenden el uso de armas de fuego pueden desvelar casos más amplios de tráfico internacional con participación de grupos terroristas o delictivos organizados, gracias a una cooperación internacional eficaz, el rastreo del arma y el empleo apropiado de otros tipos de análisis forenses y balísticos de las armas de fuego y las municiones. UN والقضايا ذات الصلة بالأسلحة النارية التي قد تبدو بسيطة يمكن أن تتحوَّل إلى قضايا أوسع تتعلق بالاتجار الدولي الذي تضلع فيه جماعات إجرامية أو إرهابية منظمة، نتيجة للتعاون الدولي الفعال واقتفاء أثر السلاح والاستخدام المناسب لأنواع أخرى من تحاليل الطب الشرعي وتحاليل المقذوفات في فحص الأسلحة النارية والذخيرة.
    El Grupo insta al Gobierno a que dé prioridad a la aprobación del proyecto de ley de control de las armas de fuego y las municiones. UN ويحث الفريق الحكومة على إعطاء الأولوية لإقرار قانون مراقبة الأسلحة النارية والذخائر.
    En su lugar, las armas de fuego y las municiones se dejaron en custodia del Asesor Especial de Seguridad del Ministro de Justicia, que entregó las armas de fuego y las municiones al siguiente destacamento de seguridad de la Policía Nacional de Liberia. UN وبدلا من ذلك، تُركت الأسلحة النارية والذخائر في عهدة المستشار الأمني الخاص لوزير العدل الذي أصدر رخص الأسلحة النارية والذخائر لأفـراد فرقة الحراسة التي تلَتهم والتابعة للشرطة الوطنية.
    Ese enfoque ha tenido como consecuencia un considerable grado de confusión e incoherencia en los diferentes condados en lo que respecta al control de las armas de fuego y las municiones en poder de la población civil. UN وقد أدى هذا النهج إلى قدر كبير من الارتباك والتناقض في جميع أنحاء مختلف المقاطعات فيما يتعلق بمراقبة الأسلحة النارية والذخائر التي هي في حوزة مدنيين.
    Además, si bien el proyecto de ley de control de las armas de fuego y las municiones trata de regular la gestión de armas en todos los sectores, no está claro si será totalmente compatible con la actual legislación reguladora de algunos de los organismos del sector de la seguridad. UN وعلاوة على ذلك، في حين أنه يقصد بقانون مراقبة الأسلحة النارية والذخائر معالجة إدارة الأسلحة في جميع القطاعات، ليس من الواضح ما إذا كان سيتسق مع مع التشريع الذي يحكم بالفعل بعض وكالات قطاع الأمن.
    La persistente demora de la aprobación del proyecto de ley de control de las armas de fuego y las municiones sin motivo aparente ha impedido avanzar hacia el establecimiento de ese marco. UN ولا يزال التقدم المحرز نحو وضع مثل هذا الإطار عن طريق تمرير مشروع قانون لمراقبة الأسلحة النارية والذخائر يتأجل لسبب غير معلوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد