ويكيبيديا

    "las armas de guerra" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأسلحة القتالية
        
    • الأسلحة الحربية
        
    • أسلحة الحرب
        
    • بالأسلحة الحربية
        
    • أسلحة القتال
        
    • أدوات الحرب
        
    Artículo 7: Todos los cañones de las armas de guerra destinadas al comercio exterior serán marcados con un troquel. UN المادة 7: تجرى اختبارات على فوهات جميع الأسلحة القتالية المخصصة للتصدير ثم تدمغ بعد ذلك.
    Hay que garantizar que solamente las personas autorizadas y sumamente responsables tengan acceso a las armas de guerra. UN وتتعين كفالة أن يقتصر الحصول على الأسلحة القتالية فقط على الأشخاص المأذون لهم والذين يكونون موضع ثقة كاملة.
    Ley de control de las armas de guerra de 1961 UN قانون الرقابة على الأسلحة القتالية لسنة 1961
    En el futuro, la ley no abarcará únicamente las armas de guerra, sino todos los tipos de equipo militar. UN وفي المستقبل، لن يغطي الأسلحة الحربية فقط، بل سيغطي أيضا جميع أنواع العتاد العسكري.
    las armas de guerra han ido desapareciendo desde hace años, por lo instalamos Estos chips de rastreo. Open Subtitles الأسلحة الحربية تختفي منذ سنوات، لذلك نحن ثبتنا رقائق تتبع
    Nuestro Gobierno solicita igualmente el apoyo de nuestra Organización para ayudar a los países del Sahel a detener la proliferación de las armas de guerra en la región. UN وبالمثل، فإن حكومتي تطلب إلى المنظمة مساعدة بلدان الساحل على وقف انتشار أسلحة الحرب في المنطقة.
    a) La competencia que tienen los tribunales militares para juzgar a los civiles que violen la legislación sobre las armas de guerra y armas similares; UN (أ) السلطة الممنوحة إلى المحاكم العسكرية لمقاضاة مدنيين في أحوال المخالفات المتصلة بالتشريعات الخاصة بالأسلحة الحربية والأسلحة وما شابهها؛
    Ley de control de las armas de guerra de 1961, párr. 21: aplicación extraterritorial a los ciudadanos alemanes UN قانون الرقابة على الأسلحة القتالية لسنة 1961: الفقرة 21: التطبيق على الرعايا الألمان خارج حدود الدولة
    Ley de control de las armas de guerra UN قانون الرقابة على الأسلحة القتالية
    1. Ley de control de las armas de guerra de 1962 UN 1- قانون الرقابة على الأسلحة القتالية لسنة 1962
    2. Segunda ordenanza sobre la aplicación Ley de control de las armas de guerra UN 2- المرسوم الثاني المتعلق بتنفيذ قانون الرقابة على الأسلحة القتالية
    3. Ordenanza sobre la presentación de informes acerca de las armas de guerra de 24 de enero de 1995 UN 3- مرسوم تدوين الأسلحة القتالية المؤرخ 24 كانون الثاني/يناير 1995
    3. Ordenanza sobre la presentación de informes acerca de las armas de guerra UN 3- قانون تدوين الأسلحة القتالية المؤرخ 24 كانون الثاني/يناير 1995
    Dicho art. 13 establece que las armas de guerra que se importen o introduzcan en el país y que no posean las marcas de fábrica o numeración exigidas por el art. 11, serán marcadas y numeradas en la forma que disponga el Registro Nacional de Armas (RENAR), en oportunidad a su remisión al mismo. UN وتنص المادة 13 على أن الأسلحة الحربية التي تستورد أو يتم إدخالها إلى البلد والتي لا تحمل الأسماء التجارية أو الأرقام التي تقتضيها المادة 11، توضع عليها تلك الأسماء والأرقام بالطريقة المنصوص عليها في السجل الوطني للأسلحة، وذلك عند تسليم تلك الأسلحة إلى السجل.
    La adquisición o la transferencia de los sistemas vectores se rige por reglamentos estrictos de concesión de licencias aplicables a las armas de guerra y se prohíbe a menos que se haya concedido una licencia o hasta que se haya concedido una licencia (véase el párrafo 14 del párrafo 2 de la parte dispositiva). UN 32 - وتخضع حيازة وسائل الإيصال ونقلها للوائح الترخيص الصارمة المطبقة على الأسلحة الحربية وهما محظوران إلا في حالة منح ترخيص بذلك أو إلى حين صدور الترخيص (انظر الفقرة 2 من المنطوق، الفقرة 14).
    La intermediación en estos contratos o la indicación que existe una oportunidad de concluir un contrato de este tipo relacionado con armas de guerra situadas fuera de Alemania también requiere una licencia (artículo 4a de la Ley de control de las armas de guerra). UN كما يلزم الحصول على ترخيص لممارسة أعمال الوساطة في عقود الأسلحة الحربية الموجودة خارج ألمانيا أو الإشارة إلى وجود فرص لإبرام عقود من ذلك القبيل. (المادة 4 (أ) من قانون مراقبة الأسلحة الحربية).
    Swazilandia continuará defendiendo la política del diálogo entre todas las partes y exhortándolas a que depongan las armas de guerra. UN وستواصل سوازيلند دعوتها إلى انتهاج سياسة الحوار بين اﻷطراف وفيما بينها وحثها على نبذ أسلحة الحرب.
    La duración de las situaciones de conflicto puede limitarse si las armas de guerra no están disponibles. UN ويمكن الحد من طول اﻷوضاع النزاعيــة بجعـل الحصول على أسلحة الحرب أمرا غير متاح.
    Nunca debemos perder de vista este hecho cuando emprendemos la tarea de crear instrumentos para reducir la amenaza que plantean las armas de guerra a la paz mundial. UN ويجب ألا تغيب عن بالنا أبدا هذه الحقيقة ونحن نبدأ مهمة وضع صكوك لتقليل التهديد الذي يتعرض له العالم بسبب أسلحة الحرب.
    41. La exportación, el tránsito, el transbordo y la reexportación de los sistemas vectores son objeto de estrictos reglamentos de concesión de licencias en cumplimiento del artículo 2 ff de la Ley de control de las armas de guerra de acuerdo con las disposiciones sobre las armas convencionales. UN 41 - ويخضع تصدير وسائل الإيصال ومرورها العابر وشحنها العابر وإعادة تصديرها لأنظمة ترخيص صارمة عملا بالمادة 2 (2 ff) من قانون مراقبة الأسلحة الحربية طبقا للأحكام المتعلقة بالأسلحة الحربية التقليدية.
    23. En 2003 el CAT expresó su preocupación por la competencia concedida a los tribunales militares para juzgar a los civiles que violen la legislación sobre las armas de guerra y armas similares, y recomendó que las autoridades camerunesas circunscribieran la competencia de los tribunales militares a delitos de carácter puramente militar. UN 23- وفي عام 2003، أعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء الولاية القضائية الممنوحة للمحاكم العسكرية لمقاضاة مدنيين في انتهاكات للقوانين المتعلقة بالأسلحة الحربية وما شابهها، وأوصت بأن تقصر سلطات الكاميرون الولاية القضائية الممنوحة للمحاكم العسكرية على الجرائم العسكرية فقط(55).
    Los partidos políticos de todas las tendencias convinieron en firmar y hacer un llamamiento común el 30 de septiembre de 1997 al pueblo centroafricano para instarlo a tomar decididamente el camino de la paz y la reconciliación nacional y a deshacerse de las armas de guerra ilegales que posean. UN واتفقت جميع اﻷحزاب السياسية على اختلاف مناحيها على توقيع وتوجيه نداء مشترك في ٣٠ أيلول/سبتمبر لشعب جمهورية أفريقيا الوسطى لحثه على العمل بحزم في طريق السلام والمصالحة الوطنية بالتخلي عن أسلحة القتال التي قد تكون في حوزته بطريقة غير مشروعة.
    Por encima de todo, es la hora de que todos colaboren en armonía mientras la sociedad intenta transformar las armas de guerra en rejas de arado. UN ٤٠ - وعلى أي حال، فقد حان الوقت ليعمل الجميع معا في انسجام في الوقت الذي تسعى فيه المجتمعات إلى تحويل أدوات الحرب إلى أدوات تنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد