ويكيبيديا

    "las armas ilícitas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأسلحة غير المشروعة
        
    • الأسلحة غير القانونية
        
    • للأسلحة غير المشروعة
        
    • بالأسلحة غير المشروعة
        
    • غير المشروع للأسلحة
        
    • أسلحة غير مشروعة
        
    • والأسلحة غير المشروعة
        
    • في ذلك الاتجار غير المشروع بالأسلحة
        
    También es necesario determinar posibles nuevos mecanismos y disposiciones para mejorar la cooperación en el rastreo de las armas ilícitas. UN وأن الحاجة قائمة دائما إلى تحديد آليات وترتيبات جديدة ممكنة لزيادة التعاون في تعقب الأسلحة غير المشروعة.
    Recientemente, los Estados Unidos acordaron con 10 países de Europa sudoriental un programa para destruir las armas ilícitas en la región. UN واتفقت الولايات المتحدة مؤخرا مع 10 دول من جنوب شرقي أوروبا على برنامج لتدمير الأسلحة غير المشروعة في المنطقة.
    Sería necesaria la cooperación entre los Estados para facilitar la detección de las armas ilícitas. UN هناك حاجة إلى التعاون بين الدول لتيسير تعقب الأسلحة غير المشروعة.
    El Gobierno del Pakistán lanzó recientemente una campaña masiva de recogida de las armas ilícitas. UN شنت حكومة باكستان في الآونة الأخيرة حملة واسعة لجمع الأسلحة غير المشروعة.
    Se hacen de fácil acceso las armas ilícitas, florecen el crimen organizado y la violencia y mueren las perspectivas económicas. UN وتصبح الأسلحة غير القانونية سهلة المنال وتزدهر الجريمة المنظمة وينعدم الرخاء الاقتصادي.
    Este enfoque se criticó por no tener en cuenta el hecho de que la mayor parte de las armas ilícitas tienen su origen en el mercado legal de exportación antes de ser desviadas. UN وانتقد التركيز على هذه الجوانب لتجاهله أن معظم الأسلحة غير المشروعة تنشأ في سوق التصدير المشروع قبل تحويلها.
    Promoción de los adelantos tecnológicos y la cooperación para localizar las armas ilícitas UN استحداث التكنولوجيات، والتعاون بشأن تعقب الأسلحة غير المشروعة
    Esperamos sinceramente que podamos avanzar hacia la aprobación de un instrumento internacional jurídicamente vinculante que permita a los Estados seguirle la pista a las armas ilícitas. UN ونأمل مخلصين أن نتمكن من المضي قدما نحو إصدار صك دولي ملزم قانونا يمكِّن الدول من اقتفاء أثر الأسلحة غير المشروعة.
    :: La recogida y destrucción de las armas ilícitas en circulación UN :: جمع وتدمير الأسلحة غير المشروعة المتداولة.
    En la Presidencia de la República del Níger, se creó en 2000 una Comisión Nacional encargada de la recolección y el control de las armas ilícitas. UN وفي النيجر، أنشئت في عام 2000 لجنة وطنية تابعة لرئاسة الجمهورية لجمع ومراقبة الأسلحة غير المشروعة.
    Somos lo suficientemente realistas como para comprender que no todas las armas ilícitas que circulan en nuestro país podrán recogerse de la noche a la mañana. UN ونحن نتصف بقدر كاف من الواقعية لندرك أنه لن يتم جمع جميع الأسلحة غير المشروعة المتداولة في بلدنا بين عشية وضحاها.
    La legislación nacional por la que los gobiernos prohíben las armas ilícitas proporciona una base para la recogida de armas en algunos países. UN ويعد التشريع الوطني الصادر من الحكومة والذي يحظر الأسلحة غير المشروعة هو الأساس لجمع الأسلحة في بعض البلدان.
    La colaboración con el Centro sigue siendo fundamental en nuestros esfuerzos para hacer frente a los retos que plantean las armas ilícitas. UN ويظل التعاون مع المركز جزءاً هاماً من جهودنا لمجابهة التحديات التي تمثِّلها الأسلحة غير المشروعة.
    He escuchado a los colegas aquí hablar sobre las consecuencias desestabilizadoras de las armas ilícitas en sus regiones. UN ولقد استمعت إلى ما قاله الزملاء هنا عن الآثار المزعزعة للاستقرار التي تخلّفها الأسلحة غير المشروعة في مناطقها.
    Estamos convencidos de que las armas ilícitas y las armas en general son un impedimento a la paz, la seguridad y el desarrollo de nuestra región. UN ونحن على اقتناع بأن الأسلحة غير المشروعة بأنواعها كافة تعيق تحقيق السلام والأمن والتنمية في منطقتنا.
    La lucha contra la proliferación de las armas ilícitas debe comenzar con un compromiso y una determinación firmes en el plano nacional. UN إن وقف انتشار الأسلحة غير المشروعة يجب أن يبدأ بالتزام وتصميم وطنيين قويين.
    No creemos que esto signifique el fin del flagelo de las armas ilícitas en nuestra región. UN ولم نعتبر ذلك دلالة على نهاية ويلات الأسلحة غير المشروعة في منطقتنا.
    Rastrear las armas ilícitas permite a los Estados hacer un seguimiento de las rutas del tráfico y desbaratarlas y descubrir dónde se desvían. UN ويتيح تعقب الأسلحة غير المشروعة للدول رصد واعتراض طرق الاتجار وتحديد نقاط التحويل.
    A este respecto, felicito a las partes por haber llegado a un acuerdo sobre un programa para recoger las armas ilícitas de la población en general y los rifles de los grupos armados, que habían quedado excluidos del proceso de desarme. UN وفي هذا الصدد، أثني على اتفاق الأطراف على برنامج لجمع الأسلحة غير القانونية من عامة الناس وجمع البنادق من المجموعات المسلحة، وهي أسلحة لم تكن مشمولة بعملية نزع السلاح.
    El centro del tráfico de armas era la región afganopaquistana, y la mayor parte de las armas ilícitas provenían del Afganistán. UN ويوجد القسط الأكبر من حركات الأسلحة في منطقة أفغانستان وباكستان، وتمثل أفغانستان أكبر مصدر للأسلحة غير المشروعة.
    Esta colaboración ha seguido resultando beneficiosa en la vigilancia de las actividades ilegales relacionadas con las armas ilícitas en las fronteras. UN ولا يزال هذا التعاون يثبت جدواه في رصد الأنشطة غير القانونية المتعلقة بالأسلحة غير المشروعة على الحدود.
    Por consiguiente, debemos empezar por contraer un compromiso y una decisión firmes a nivel nacional para poner fin a la proliferación de las armas ilícitas. UN ولذلك، يجب أن يبدأ كبح الانتشار غير المشروع للأسلحة بالتزام وتصميم قويين على المستوى الوطني.
    las armas ilícitas son confiscadas y el Real Cuerpo de Policía facilita la puesta a disposición de la justicia de los sospechosos. UN وتُصادَر أية أسلحة غير مشروعة يُعثَر عليها، وتيسّر قوات الشرطة الملكية عملية تقديم المشتبه بهم للمحاكمة.
    También habrá que realizar esfuerzos intensivos para garantizar que los insurgentes, los estupefacientes y las armas ilícitas no ingresen al Afganistán. UN وستقتضي أيضا جهودا مكثفة للتحقق من أن المتمردين والمخدرات والأسلحة غير المشروعة لا تعبر الحدود إلى أفغانستان.
    Expresando su preocupación por las graves amenazas que para la seguridad y la estabilidad de diferentes regiones del mundo, en particular África Occidental y la región del Sahel, plantea la delincuencia organizada transnacional, incluidas las armas ilícitas y el narcotráfico, la piratería y el robo a mano armada en el mar, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء الأخطار الجسيمة التي تتهدد السلام والاستقرار الدوليين في شتى مناطق العالم، ولا سيما في غرب أفريقيا ومنطقة الساحل، بسبب الجريمة المنظمة عبر الوطنية، بما في ذلك الاتجار غير المشروع بالأسلحة والمخدرات، والقرصنة والسطو المسلح في البحر،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد