La prevención de la proliferación de armas nucleares y la destrucción completa y total de las armas nucleares son elementos que se complementan mutuamente. | UN | إن منع انتشار الأسلحة النووية والتدمير الكامل والشامل للأسلحة النووية أمران متكاملان. |
Convencida también de que el desarme nuclear y la eliminación total de las armas nucleares son imprescindibles para eliminar el peligro de guerra nuclear, | UN | واقتناعا منها أيضا بأن نزع السلاح النووي والإزالة التامة للأسلحة النووية أمران لا غنى عنهما للقضاء على خطر الحرب النووية، |
Convencida también de que el desarme nuclear y la eliminación total de las armas nucleares son imprescindibles para eliminar el peligro de guerra nuclear, | UN | واقتناعا منها أيضا بأن نزع السلاح النووي والإزالة التامة للأسلحة النووية أمران لا غنى عنهما للقضاء على خطر الحرب النووية، |
No se puede negar que las armas nucleares son las más inhumanas e indiscriminadas que se hayan creado jamás. | UN | ولا يمكن إنكار أن الأسلحة النووية هي أكثر الأسلحة اللاإنسانية والعشوائية التي تمت صناعتها على الإطلاق. |
Estoy convencido de que las armas nucleares son inútiles y poco prometedoras como instrumento de la política estatal. | UN | أنا على اقتناع بأن الأسلحة النووية غير مفيدة وغير واعدة بصفتها أداة لسياسة الدولة. |
Todos los Estados miembros de la Conferencia de Desarme tienen el derecho legítimo de analizar esta cuestión sin ninguna restricción, ya que las armas nucleares son un peligro común. | UN | فجميع الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح لها حق شرعي في مناقشة هذه المسألة دون أية قيود، نظرا إلى أن الأسلحة النووية تشكل خطراً عاماً. |
Convencida también de que el desarme nuclear y la eliminación total de las armas nucleares son imprescindibles para eliminar el peligro de guerra nuclear, | UN | واقتناعا منها أيضا بأن نزع السلاح النووي والإزالة التامة للأسلحة النووية أمران لا غنى عنهما للقضاء على خطر الحرب النووية، |
5. El desarme nuclear y la eliminación total de las armas nucleares son indispensables para conjurar el peligro de una guerra nuclear. | UN | 5- إن نزع السلاح النووي والإزالة التامة للأسلحة النووية أمران لا بد منهما للقضاء على خطر اندلاع حرب نووية. |
Convencida de que el desarme nuclear y la eliminación completa de las armas nucleares son indispensables para conjurar el peligro de una guerra nuclear, | UN | واقتناعا منها بأن نزع السلاح النووي والإزالة الكاملة للأسلحة النووية أمران أساسيان لتفادي خطر نشوب حرب نووية، |
Convencida de que el desarme nuclear y la eliminación completa de las armas nucleares son indispensables para conjurar el peligro de una guerra nuclear, | UN | واقتناعا منها بأن نزع السلاح النووي والإزالة الكاملة للأسلحة النووية أمران أساسيان لتفادي خطر نشوب حرب نووية، |
Convencida de que el desarme nuclear y la eliminación completa de las armas nucleares son indispensables para conjurar el peligro de una guerra nuclear, | UN | واقتناعا منها بأن نزع السلاح النووي والإزالة الكاملة للأسلحة النووية أمران أساسيان لتفادي خطر نشوب حرب نووية، |
Convencida de que el desarme nuclear y la eliminación completa de las armas nucleares son indispensables para conjurar el peligro de una guerra nuclear, | UN | واقتناعا منها بأن نزع السلاح النووي والإزالة الكاملة للأسلحة النووية أمران أساسيان لتفادي خطر نشوب حرب نووية، |
Convencida de que el desarme nuclear y la eliminación completa de las armas nucleares son indispensables para conjurar el peligro de una guerra nuclear, | UN | واقتناعا منها بأن نزع السلاح النووي والإزالة الكاملة للأسلحة النووية أمران أساسيان لتفادي خطر نشوب حرب نووية، |
Convencida de que el desarme nuclear y la eliminación completa de las armas nucleares son indispensables para conjurar el peligro de una guerra nuclear, | UN | واقتناعا منها بأن نزع السلاح النووي والإزالة الكاملة للأسلحة النووية أمران أساسيان لتفادي خطر نشوب حرب نووية، |
No cabe duda de que las armas nucleares son las armas más inhumanas e indiscriminadas que jamás se hayan creado. | UN | لا شك أن الأسلحة النووية هي أكثر الأسلحة اللاإنسانية والعشوائية على الإطلاق. |
las armas nucleares son herencia de una época y de una mentalidad que la humanidad ha logrado superar. | UN | إن الأسلحة النووية هي ميراث حقبة وعقلية عفا عليهما الزمن بالفعل. |
De todas las cuestiones relacionadas con el desarme que figuran en nuestro programa, la no proliferación nuclear y la eliminación de las armas nucleares son actualmente las más importantes. | UN | ومن بين جميع القضايا الواردة في جدول أعمالنا، فإن قضية عدم الانتشار النووي والقضاء على الأسلحة النووية هي أهم قضية اليوم. |
En nuestra opinión, las doctrinas militares sustentadas en la posesión de las armas nucleares son insostenibles e inaceptables. | UN | ونرى أن المبادئ العسكرية التي تستند إلى امتلاك الأسلحة النووية غير مستدامة وغير مقبولة. |
En aquel período de sesiones, los Estados Miembros acordaron que las armas nucleares son el mayor peligro que enfrenta la humanidad y la supervivencia de la civilización humana. | UN | وقد اتفقت الدول الأعضاء في تلك الدورة على أن الأسلحة النووية تشكل أكبر خطر على الجنس البشري وعلى بقاء الحضارة البشرية. |
Convencida de que el desarme nuclear y la eliminación total de las armas nucleares son indispensables para conjurar el peligro de una guerra nuclear, | UN | واقتناعا منها بأن نزع السلاح النووي والإزالة الكاملة للأسلحة النووية هما أمران أساسيان لتفادي خطر نشوب حرب نووية، |
Sin embargo, es importante que se restaure el impulso en favor del desarme que existió cuando se aprobó el Tratado en 1968, sobre todo debido a que las armas nucleares son mucho más numerosas, generalizadas y con mucha mayor capacidad destructiva que en los cuatro decenios transcurridos desde entonces. | UN | ومع ذلك من الأهمية استعادة الزَخم فيما يتعلق بنزع السلاح الذي كان متواجداً عندما اعتُمدت المعاهدة في سنة 1968، وخصوصاً منذ أن أصبحت الأسلحة النووية متعددة بهذه الكثرة، ومنتشرة ومدمّرة خلال أربعة عقود. |
las armas nucleares son una de las mayores amenazas a la supervivencia de la humanidad y la vida en nuestro planeta. | UN | تشكل الأسلحة النووية أحد أعظم الأخطار التي تهدد بقاء البشرية والحياة على كوكبنا. |
las armas nucleares son letales más allá de toda imaginación, tienen efectos irremediablemente indiscriminados y son singularmente peligrosas. | UN | والأسلحة النووية هي أسلحة فتاكة بشكل لا يتصوره العقل وعشوائية في ضررها على نحو لا يمكن تداركه وخطيرة خطورة فريدة. |
las armas nucleares son las de mayor poder destructivo, ocasionan un sufrimiento humano indescriptible, sus efectos son incontrolables en el espacio y el tiempo, crean riesgos de escalada y son una amenaza para el medio ambiente, las futuras generaciones y, en realidad, para la supervivencia de la humanidad. | UN | فالأسلحة النووية فريدة من نوعها بحكم قوتها المدمرة والمعاناة البشرية التي تحدثها بصورة يعجز اللسان عن وصفها، واستحالة التحكم في آثارها من حيث الزمان والمكان، ومخاطر التصعيد الذي تحدثه، والأخطار التي تخلفها على البيئة وأجيال المستقبل، بل في الواقع على بقاء البشرية جمعاء. |
Como podemos ver, las armas nucleares son una cuestión directamente relacionada con la supervivencia de la humanidad y con la paz y la seguridad internacionales. | UN | وكما نرى، فإن الأسلحة النووية مسألة تتصل اتصالاً مباشراً ببقاء الجنس البشري، وبالسلام والأمن في العالم. |
las armas nucleares son la amenaza más peligrosa para el mundo, y su eliminación total es el principal objetivo del Tratado | UN | واختتم كلامه قائلا إن الأسلحة النووية أخطر تهديد يواجهه العالم، وإن القضاء التام عليها هو الهدف الرئيسي للمعاهدة. |
El Grupo de Estados de África sigue estando convencido de que las armas nucleares son un grave peligro para la humanidad. | UN | وما زالت المجموعة الأفريقية على اقتناع بأن الأسلحة النووية تمثل أعظم خطر يهدد البشرية. |
Para Cuba, las doctrinas militares sustentadas en la posesión de las armas nucleares son insostenibles e inaceptables. | UN | وتعتقد كوبا أن المذاهب العسكرية القائمة على حيازة الأسلحة النووية لا يمكن تبريرها أو قبولها. |
Si bien es cierto que el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares son útiles como frenos, también es cierto que son demasiado limitados para ofrecer las garantías necesarias. | UN | ومع الاعتراف بأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هما قيدان مفيدان في هذا الصدد فهما تقصران عن توفير الضمانات المطلوبة. |