ويكيبيديا

    "las armas nucleares y el tratado de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأسلحة النووية ومعاهدة
        
    • الأسلحة النووية واتفاقية
        
    Una preocupación importante es lograr la universalidad del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN ومن الشواغل الرئيسية التطبيق العام لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Hagamos frente a ello: hoy, en la práctica, el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares no funcionan. UN دعونا نواجه الحقائق: فاليوم لا تطبق في الواقع معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Ahora, estamos trabajando incansablemente para ratificar el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN ونعمل الآن بجد من أجل التصديق المبكر على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    En este sentido, mi delegación desea expresar su solidaridad y, nuevamente, su firme confianza en lo que respecta al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وفي هذا السياق، يود وفدي أن يعرب عن تضامنه مع معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ومرة أخرى، عن ثقته بهما.
    También deseamos alentar a los Estados que poseen armas nucleares que no se hayan adherido al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares o que no los hayan ratificado a convertirse en partes en esos importantes tratados. UN ونود أيضا أن نشجع الدول الحائزة على الأسلحة النووية التي لم تصدق بعد على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية واتفاقية الحظر الشامل للتجارب النووية أن تصادق على هاتين المعاهدتين الهامتين وتنضم إليها.
    En virtud del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares hemos conseguido grandes logros en la cuestión del desarme nuclear, aunque se trata de logros que por sí solos no pueden suprimir la amenaza de las armas nucleares. UN في إطار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، حصلنا على مكاسب كبيرة بشأن مسألة نزع السلاح النووي، غير أن هذه المكاسب وحدها لا يمكن أن تنهي تهديد الأسلحة النووية.
    No se vale exigir a los demás el cumplimiento de las obligaciones que emanan del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y desconocer las propias. UN فمن غير الواقعي أن نضغط على الآخرين للامتثال للالتزامات الناشئة عن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في حين يتجاهل المرء التزاماته.
    Bangladesh está comprometido con el desarme general y completo y es parte de todas las principales convenciones sobre desarme, incluido el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN إن بنغلاديش ملتزمة بنزع السلاح العام والكامل، وهي طرف في جميع الاتفاقيات الرئيسية المعنية بنـزع السلاح، بما في ذلك معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Burkina Faso ha ratificado el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN 1 - صدقت بوركينا فاسو على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Pueden hallarse dos ejemplos de ambas opciones en dos tratados que constituyen referencias ineludibles en este ámbito: el Tratado sobre la No Proliferación de las armas nucleares y el Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares. UN ويمكن إيجاد مثالين لكلا الخيارين في معاهدتين تشكلان النقاط المرجعية الأساسية في هذا المجال، هما: معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Pueden hallarse dos ejemplos de ambas opciones en dos tratados que constituyen referencias ineludibles en este ámbito: el Tratado sobre la No Proliferación de las armas nucleares y el Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares. UN ويمكن إيجاد مثالين لكلا الخيارين في معاهدتين تشكلان النقاط المرجعية الأساسية في هذا المجال، هما: معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Por tanto, los instrumentos ya existentes, como el Tratado sobre la No Proliferación de las armas nucleares y el Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares, seguirían siendo válidos y aplicables. UN ومن ثم، ستظل الصكوك القائمة من قبيل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية صالحة وسارية.
    De conformidad con ello, Eritrea es parte en muchas de las convenciones sobre control de armamentos, con inclusión de la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de armas químicas y sobre su destrucción; el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares; y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN ووفقا لذلك، فإن إريتريا دولة طرف في العديد من الاتفاقيات المتعلقة بتحديد الأسلحة، بما فيها اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة؛ ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    La adopción de un tratado de cesación de la producción de material fisible para armas nucleares significaría un fortalecimiento consecuente del régimen de no proliferación nuclear existente, consistente en el Tratado sobre la No Proliferación de las armas nucleares y el Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares. UN إن اعتماد معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية سيكون مفيداً لتقوية نظام عدم الانتشار النووي القائم فعلاً بصورة جوهرية والذي يتألف من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Las consecuencias humanitarias de las armas nucleares se han reflejado en numerosos instrumentos negociados multilateralmente, como el Tratado sobre la No Proliferación de las armas nucleares y el Tratado de Tlatelolco, así como en el documento final del primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme. UN وقد أُدرجت العواقب الإنسانية المترتبة على الأسلحة النووية في العديد من الصكوك التي جرى التفاوض بشأنها على نحو متعدد الأطراف، ومن بينها معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة تلاتيلولكو والوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح.
    5. Para fomentar la universalización de los tratados multilaterales de desarme y no proliferación tales como el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, altos funcionarios japoneses han estado invitando al mayor número posible de países a que se adhieran a los regímenes. UN 5 - فيما يتعلق بتحقيق عالمية المعاهدات المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، كمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، دأب كبار المسؤولين اليابانيين على دعوة أكبر عدد ممكن من الدول للمشاركة في نظم تلك المعاهدات.
    El Sr. Chowdhury (Bangladesh) dice que su país, cuyo historial en materia de no proliferación es irreprochable, está decidido a cumplir plenamente el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN 18 - السيد شــودري (بنغلاديش): قال إن بلده الذي يتمتع بسجل لا تشوبـه شائبة في مجال عدم الانتشار يتعهد بالالتـزام الكامل بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    El Sr. Chowdhury (Bangladesh) dice que su país, cuyo historial en materia de no proliferación es irreprochable, está decidido a cumplir plenamente el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN 18 - السيد شــودري (بنغلاديش): قال إن بلده الذي يتمتع بسجل لا تشوبـه شائبة في مجال عدم الانتشار يتعهد بالالتـزام الكامل بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    5. Por lo que respecta a la universalización de los tratados multilaterales de desarme y no proliferación tales como el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, altos funcionarios japoneses han estado instando al mayor número posible de países a que se adhieran a los regímenes. UN 5 - وفيما يتعلق بتحقيق عالمية المعاهدات المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، ومنها مثلا معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ما زال كبار المسؤولين اليابانيين يحثون أكبر عدد ممكن من الدول على المشاركة في نظم تلك المعاهدات.
    Los países que aún no lo han hecho deben ratificar sin demora el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, en respuesta al llamamiento hecho en la declaración común de la conferencia relativa al artículo XIV del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares que se celebró en Nueva York en el mes de septiembre. UN وعليه، فإن البلدان التي لم تصدق بعد على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ينبغي أن تفعل ذلك دون مزيد من التأخير، استجابة للنداء الموجه في البيان المشترك للمؤتمر المعني بالمادة الرابعة عشرة في معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، الذي عُقد في نيويورك في أيلول/سبتمبر.
    Teniéndolo presente, la ratificación de por parte de todos los Estados sin distinción de instrumentos internacionales, como el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, y las convenciones sobre las armas químicas y biológicas y las minas antipersonal, siguen siendo grandes retos de los que nos tenemos que ocupar. UN ومع أخذ هذا في الاعتبار، يظل من التحديات الرئيسية التي يتعين مواجهتها تصديق جميع الدول دون تمييز على الصكوك الدولية، مثل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية واتفاقية الحظر الشامل للتجارب النووية واتفاقيتي الأسلحة الكيميائية والأسلحة البيولوجية واتفاقية الألغام المضادة للأفراد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد