ويكيبيديا

    "las armas o" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأسلحة أو
        
    • السلاح أو
        
    • أسلحة أو
        
    • للأسلحة أو
        
    • اسلحتكم او
        
    • والأسلحة أو
        
    • أسلحتكم أو
        
    Los terroristas transforman las armas, o incluso los objetos de la vida cotidiana, en armas excesivamente asesinas y golpean sin discriminación. UN فالإرهابيون قادرون على تحويل الأسلحة أو حتى لوازم الحياة اليومية إلى أسلحة جد فتاكة وتضرب بشكل عشوائي.
    Los terroristas transforman las armas, o incluso los objetos de la vida cotidiana, en armas excesivamente asesinas y golpean sin discriminación. UN فالإرهابيون قادرون على تحويل الأسلحة أو حتى لوازم الحياة اليومية إلى أسلحة جد فتاكة وتضرب بشكل عشوائي.
    :: Que las armas o las municiones vayan a usarse de manera abusiva o negligente; UN :: إساءة استخدام الأسلحة أو الذخيرة أو الإهمال في استخدامها،
    El término incluye las armas o dispositivos desmontados y parcialmente montados, pero no los medios de transporte ni los vectores de esas armas o dispositivos, si se los puede separar y no forman parte indivisible de los mismos; UN ويشمل المصطلح هذا السلاح أو الجهاز في شكله المفكك أو المجمع جزئيا، ولكنه لا يشمل وسائل نقل أو ايصال هذا السلاح أو الجهاز اذا كانت الوسيلة تنفصل منه ولا تعتبر جزءا لايتجزأ منه؛
    El término incluye las armas o dispositivos desmontados o parcialmente montados, pero no los medios de transporte ni los vectores de esas armas o dispositivos, si se los puede separar y no forman parte indivisible de los mismos; UN ويشمل المصطلح هذا السلاح والجهاز في شكله المفكك أو المجمع جزئيا، ولكنه لا يشمل وسائل نقل أو ايصال هذا السلاح أو الجهاز اذا كانت الوسيلة تنفصل منه ولا تعتبر جزءا غير قابل للانفصال عنه؛
    El Parlamento señaló, entre otras cosas, que desde principios de siglo existió en el derecho internacional un principio por el cual las partes beligerantes no tienen el derecho irrestricto a elegir las armas o los métodos de combate. UN ولقد أعلن البرلمان، ضمن جملة أمور، أن هناك مبدأ قائما في القانون الدولي منذ بداية هذا القرن بمقتضاه يقيد حق المتحاربين في اختيار أسلحة أو أساليب القتال.
    Por último el tribunal decreta sistemáticamente la confiscación de las armas o municiones adquiridas sin autorización. UN وأخيرا، تأمر المحكمة عادة بمصادرة الأسلحة أو الذخائر المملوكة بدون ترخيص.
    El Gobierno fijó varios plazos para entregar las armas o para comunicar su existencia a las fuerzas de seguridad. UN وحدّدت الحكومة عدة مواعيد نهائية لتسليم الأسلحة أو للإبلاغ عنها إلى قوات الأمن.
    En seguida se enumeran las armas o materiales que quedan sometidos al control de la ley (Artículo 2º). Ellos son: UN ويورد القانون كذلك قائمة بأنواع الأسلحة أو المعدات الخاضعة للضوابط التي ينص عليها القانون (المادة 2)، وهي:
    Artículo 15: Será libre la adquisición y/o detención, por personas mayores de 18 años, de las armas o municiones clasificadas en las categorías 6, 7 y 8. UN المادة 15: يجوز للأشخاص الذين لا تقل أعمارهم عن 18 عاما اقتناء و/أو حيازة الأسلحة أو الذخائر المدرجة في الفئات السادسة والسابعة والثامنة.
    16. La otra mitad de los Estados que respondieron al cuestionario no disponían de ningún mecanismo específico de examen de las armas o no mencionaron en sus respuestas ningún mecanismo de ese tipo. UN 16- والنصف الآخر من الدول المجيبة لا يملك آلية محددة لاستعراض الأسلحة أو لم يأت على ذكر أي آلية استعراض في ردوده.
    Los líderes acordaron prohibir el uso de las armas o la violencia en cualquier conflicto interno que pudiera surgir, aplicar la ley y defender la soberanía del Estado en todo el Líbano. UN واتفق الزعماء على منع استخدام الأسلحة أو العنف في أي نزاع داخلي قد ينشب، وعلى تنفيذ القانون والتمسّك بسيادة الدولة على جميع الأراضي اللبنانية.
    El Grupo observa que la legislación belga sobre intermediación es aplicable a los nacionales y compañías belgas independientemente de que las armas o el material militar pasen por territorio belga. UN ويشير الفريق إلى أن التشريع البلجيكي بشأن السمسرة ينطبق على المواطنين والشركات البلجيكية بغض النظر عن ما إذا كانت الأسلحة أو المواد العسكرية تمر عبر الأراضي بالبلجيكية.
    El derecho de guerra prohíbe la utilización de todas las armas o tácticas de guerra que causen daños superfluos y sufrimientos innecesarios o que violen los principios de humanidad y los dictados de la conciencia pública. UN إن قوانين الحرب تحظر استعمال كافة الأسلحة أو التكتيكات الحربية التي تتسبب في ضرر مفرط أو معاناة لا داعي لها أو تنتهك مبادئ الإنسانية وإملاءات الضمير العام.
    Cabe destacar que el Consejo decidió que las armas o el equipo militar vendidos o suministrados únicamente a los fines del desarrollo de las fuerzas de seguridad no se podían revender, transferir ni facilitar con fines de utilización a ninguna persona o entidad que no estuviera al servicio de las fuerzas de seguridad. UN وعلى وجه الخصوص، قرر المجلس أن الأسلحة أو المعدات العسكرية التي تباع أو تورّد حصرا من أجل تطوير قوات الأمن يجب ألا يعاد بيعها أو نقلها أو إتاحة استخدامها لأي شخص أو كيان غير تابع لخدمة قوات الأمن.
    La Unión Interparlamentaria tuvo sus orígenes en el movimiento en favor de la paz de fines del siglo XIX. Está sustentada en un principio básico que conserva toda su validez en el presente, esto es, que los problemas que enfrentan a los Estados deben ser resueltos mediante el diálogo y la comunicación. No mediante las armas o las amenazas de guerra. UN ولقد استمد الاتحاد البرلماني الدولي جذوره من حركة السلام في أواخر القرن التاسع عشر، ويتلقى دعمه من مبدأ أساسي يحتفظ اليوم بكل صلاحيته ألا وهو أنه ينبغي حل المشاكل التي تواجهها الدول عن طريق الحوار والاتصال وليس باللجوء إلى الأسلحة أو التهديد بالحرب.
    El término incluye las armas o dispositivos desmontados y parcialmente montados, pero no los medios de transporte ni los vectores de esas armas o dispositivos, si se los puede separar y no forman parte indivisible de los mismos; UN ويشمل هذا المصطلح السلاح أو الجهاز في أشكاله المفككة أو المجمعة جزئيا، ولكنه لا يشمل وسائل نقل أو إيصال هذا السلاح أو الجهاز إذا كانت الوسيلة قابلة لفصلها عنه ولا تشكل جزءا لا يتجزأ منه؛
    En todos los casos que se mencionan, y salvo que se diga expresamente lo contrario, las víctimas son civiles o militares que han depuesto las armas o se encuentran fuera de combate. UN وفي جميع الحالات المذكورة يكون الضحايا من المدنيين أو من العسكريين الذين وضعوا السلاح أو كانوا خارج المعركة، ما لم يذكر خلاف ذلك.
    La ley requiere que todo solicitante de asilo o refugiado entregue todas las armas o municiones a la autoridad competente, sin lo cual será culpable de un delito y podrá ser condenado a una pena de dos años máxima de prisión. UN ويتطلب القانون من كل ملتمسي اللجوء أو اللاجئين تسليم أي أسلحة أو ذخائر إلى السلطة المختصة وفي حالة عدم قيامه بذلك يكون مسؤولا عن ارتكاب جريمة وعرضة للإدانة بالسجن لمدة لا تزيد عن سنتين.
    Mientras tanto, es necesario estudiar otras medidas aparte de la reducción de las armas o el desarme. UN 52 - وفي غضون ذلك، يتعين النظر أيضا في تدابير أخرى لا تصل إلى التخفيضات الفعلية للأسلحة أو لنزع السلاح.
    - No sueltes al prisionero. - ¡Tiren las armas o lo mato! Open Subtitles القوا اسلحتكم او سأطلق عليه القوا اسلحتكم
    Las tiendas están obligadas a llevar un libro de control interno con datos generales de los compradores y de las armas o municiones vendidas y crear un expediente con documentos del comprador que contenga sus datos generales, verificación de antecedentes, identificación, etc. UN والمتاجر ملزمة بالاحتفاظ بسجل للرقابة الداخلية يتضمن بيانات عامة عن المشترين والأسلحة أو الذخائر المبيعة وإعداد ملف يتضمن وثائق الشراء ويشتمل على البيانات العامة والتحقق من السوابق والهوية، وما إلى ذلك.
    Suelten las armas o acabaré con ustedes. Open Subtitles ، ألقوا أسلحتكم أو سأطيح بكم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد