ويكيبيديا

    "las armas pequeñas en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأسلحة الصغيرة في
        
    • بالأسلحة الصغيرة في
        
    • الأسلحة الصغيرة على
        
    • للأسلحة الصغيرة في
        
    • الأسلحة الصغيرة ضمن
        
    • بالأسلحة الخفيفة في
        
    • الأسلحة الخفيفة في
        
    • الأسلحة الصغيرة من
        
    • الأسلحة الصغيرة بين
        
    • الأسلحة الصغيرة داخل
        
    • اﻷسلحة الصغيرة إلى
        
    • بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في
        
    • للأسلحة الصغيرة على
        
    La Televisión de las Naciones Unidas está preparando un documental sobre las armas pequeñas en Sudáfrica y en Mozambique. UN ويعمل تلفزيون الأمم المتحدة حاليا على إنتاج فيلم وثائقي عن الأسلحة الصغيرة في جنوب أفريقيا وموزامبيق.
    Además, los participantes discutieron diversas propuestas para abordar el problema de la proliferación de las armas pequeñas en la región. UN بالإضافة إلى ذلك، ناقش المشاركون عددا كبيرا من المقترحات لحل مشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة في المنطقة.
    Los tres Estados están adoptado medidas para hacer frente a sus profundas crisis sociales, las que podrían resultar valiosas para abordar la proliferación de las armas pequeñas en la subregión. UN ويمكن للأعمال التي تقوم بها هذه الدول التي تواجه أزمات اجتماعية كبيرة أن تساعد في إرشاد المبادرات المختلفة لمعالجة انتشار الأسلحة الصغيرة في المنطقة دون الإقليمية.
    Las instituciones financieras internacionales también podrían incluir elementos relativos a las armas pequeñas en sus estrategias de reducción de la pobreza. UN وأضاف أن المؤسسات المالية الدولية تستطيع أيضا إدراج عناصر تتصل بالأسلحة الصغيرة في استراتيجياتها للحد من الفقر.
    Mi país también sigue con interés la conferencia internacional sobre la repercusión de las armas pequeñas en el desarrollo sostenible, que en estos momentos tiene lugar en Bélgica. UN ويتابع بلدي أيضا باهتمام المؤتمر الدولي الذي يعقد هذه الأيام في بلجيكا بشأن أثر الأسلحة الصغيرة على التنمية المستدامة.
    La proliferación de las armas pequeñas en nuestras sociedades no sólo está causando pérdidas de vidas humanas, sino que también está reduciendo nuestras posibilidades de desarrollo. UN إن انتشار الأسلحة الصغيرة في مجتمعاتنا يأخذ ضريبته لا من الحياة البشرية فحسب، ولكن أيضا من آفاق التنمية.
    Es necesario seguir explorando la cuestión de las armas pequeñas en el contexto del derecho internacional humanitario. UN وهناك حاجة إلى مواصلة النظر في مسألة الأسلحة الصغيرة في سياق القانون الإنساني الدولي.
    El criterio regional sobre la difusión de las armas pequeñas en los Balcanes debería incluir: UN وينبغي أن يتضمن النهج الإقليمي إزاء انتشار الأسلحة الصغيرة في منطقة البلقان ما يلي:
    Sr. Kentaro Genma, Asesor de Proyectos, Investigación de las cuestiones relativas a las armas pequeñas en Camboya del Gobierno del Japón. UN السيد كينتارو غينما، مستشار لشؤون المشاريع بمعهد الحكومة اليابانية للبحوث المتعلقة بمسائل الأسلحة الصغيرة في كمبوديا.
    Asesor de Proyectos del Gobierno del Japón, Investigación de las cuestiones relativas a las armas pequeñas en Camboya UN مستشار لشؤون المشاريع بمعهد الحكومة اليابانية للبحوث المتعلقة بمسائل الأسلحة الصغيرة في كمبوديا
    Esas misiones elaboraron informes que incluían recomendaciones concretas sobre los medios de abordar los problemas relativos a las armas pequeñas en esos Estados. UN وصدرت عن تلك البعثات تقارير تضمنت توصيات محددة بشأن طرق ووسائل معالجة مشاكل الأسلحة الصغيرة في تلك الدول.
    En la Declaración de Nairobi estos Estados habían pedido a las Naciones Unidas que realizaran un estudio a fondo sobre la plaga de las armas pequeñas en sus subregiones. UN وفي إعلان نيروبي، طلبت الدول إلى الأمم المتحدة إجراء دراسة متعمقة لمعضلة الأسلحة الصغيرة في مناطقها دون الإقليمية.
    La seguridad y la proliferación de las armas pequeñas en la subregión son motivo de grave preocupación para el Gobierno de la República Centroafricana. UN فالأمن وانتشار الأسلحة الصغيرة في تلك المنطقة دون الإقليمية هما موضع اهتمام كبير لدى حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى.
    La presencia continua de las armas pequeñas en las comunidades ha planteado una gran amenaza a la paz, la seguridad y la estabilidad de mi nación. UN وقد شكّل استمرار وجود الأسلحة الصغيرة في أيدي الجماعات المحلية تهديدا كبيراً لسلم وأمن واستقرار دولتنا.
    Esos conflictos han constituido uno de los factores que contribuyen a la proliferación de las armas pequeñas en África. UN وتشكل هذه الصراعات أحد العوامل التي تسهم في انتشار الأسلحة الصغيرة في أفريقيا.
    La proliferación de las armas pequeñas en la subregión del África occidental es motivo de especial preocupación para Sierra Leona. UN وانتشار الأسلحة الصغيرة في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية يثير قلقا خاصا لدى سيراليون.
    Participamos de manera importante en una serie de medidas concertadas en el plano internacional y apoyamos varios proyectos relacionados con las armas pequeñas en todo el mundo. UN ونحن نشارك بهمة في الأعمال المتضافرة على الصعيد الدولي، وندعم عددا من المشاريع المتعلقة بالأسلحة الصغيرة في مختلف أرجاء العالم.
    Mayor sensibilidad respecto de la cuestión de las armas pequeñas en los planos internacional, gubernamental y no gubernamental. UN ازداد الوعي بمسألة الأسلحة الصغيرة على الصعد الدولية والحكومية وغير الحكومية.
    En otros, es posible que más de una iniciativa haya fomentado un producto concreto, como la lucha contra las armas pequeñas en los Grandes Lagos y el apoyo a la consolidación de la paz en los Grandes Lagos. UN وفي حالات أخرى، قد تكون أكثر من مبادرة قد تضافرت لتعزيز نتيجة بعينها، مثل ' التصدي للأسلحة الصغيرة في منطقة البحيرات الكبرى` و ' تقديم الدعم لبناء السلام في منطقة البحيرات الكبرى`.
    Al mismo tiempo, otros procesos, en el marco de las Naciones Unidas, también abordan la cuestión de las armas pequeñas en contextos más amplios. UN وفي الوقت نفسه، ثمة عمليات أخرى داخل الأمم المتحدة تتناول أيضا مسألة الأسلحة الصغيرة ضمن سياقات أوسع.
    II. Intervención del Presidente del Comité Ejecutivo de la Red de Acción sobre las armas pequeñas en África Central ante la 33ª reunión ministerial del Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en África Central UN ا الثاني - شبكة العمل المعنية بالأسلحة الخفيفة في أفريقيا الوسطى
    En el taller, el Centro compartió con los demás participantes su experiencia y sus conocimientos en materia de sensibilización y comunicación sobre la problemática de las armas pequeñas en el África occidental. UN وبهذه المناسبة، تبادل المركز مع المشاركين الآخرين تجاربه وقدراته في مجال التوعية والاتصال بشأن مشكلة الأسلحة الخفيفة في غرب أفريقيا.
    Esperamos con interés la conferencia internacional sobre el problema de las armas pequeñas en todos sus aspectos, prevista para julio de 2001. UN ونتطلع قُدما إلى المؤتمر الدولي المعني بمشكلة الأسلحة الصغيرة من جميع جوانبها المقرر انعقاده في تموز/يوليه 2001.
    A pesar de los denodados esfuerzos de la UNISFA para disuadir a la población de la zona de Abyei de que llevara armas sin ocultarlas, la prevalencia de las armas pequeñas en el seno de ambas comunidades sigue siendo un problema grave de seguridad. UN وعلى الرغم من الجهود المضنية التي تبذلها القوة الأمنية المؤقتة لأبيي من أجل ردع الأشخاص عن حمل السلاح بشكل علني داخل منطقة أبيي، لا يزال انتشار الأسلحة الصغيرة بين أفراد القبيلتين يشكل مصدر قلق أمني خطير.
    Las constantes dificultades que ocasionan la violencia entre comunidades, los grupos de milicias y la prevalencia de las armas pequeñas en las comunidades demuestran que la creación de estructuras de seguridad adecuadas y profesionales y el acceso a la justicia son labores esenciales de la consolidación de la paz. UN وتبرز التحديات المستمرة المرتبطة بالعنف القبلي والميليشيات وانتشار الأسلحة الصغيرة داخل المجتمعات المحلية أن إنشاء هياكل أمنية ملائمة ومهنية وكفالة الوصول إلى العدالة مهمتان أساسيتان لبناء السلام.
    También es alentador observar el cada vez mayor reconocimiento de la necesidad de luchar contra la proliferación de las armas pequeñas en las zonas de conflicto, con la perspectiva de una moratoria para la importación de armas pequeñas en la región de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental. UN ومن المشجع أيضا ملاحظة الاعتراف المتزايد بالحاجة إلى تحديد انتشار اﻷسلحة الصغيرة في مناطق المنازعات، مع احتمال التوصل إلى وقف مؤقت لاستيراد اﻷسلحة الصغيرة إلى منطقة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    El Grupo visitó el Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz y el Desarrollo en África en Lomé; la División de Armas Pequeñas de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) en Abuja; y el Centro Regional sobre las armas pequeñas en Nairobi. UN وقام الفريق بزيارة مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في لومي، توغو؛ وشعبة الأسلحة التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في أبوجا، نيجيريا؛ و المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في نيروبي، كينيا.
    Estos programas regionales tendrán el mayor efecto en la reducción de las consecuencias devastadoras de las armas pequeñas en las comunidades civiles en situaciones de riesgo. UN وسوف يكون لهذه البرامج الإقليمية أعظم الأثر في خفض الأثر المدمر للأسلحة الصغيرة على مجتمعات مدنية تعيش في أوضاع خطيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد