ويكيبيديا

    "las armas pequeñas y ligeras" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
        
    • بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
        
    • الأسلحة الصغيرة والخفيفة
        
    • للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
        
    • والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
        
    • الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة
        
    • باﻷسلحة الصغيرة والخفيفة
        
    • والأسلحة الصغيرة والخفيفة
        
    • أسلحة صغيرة وأسلحة خفيفة
        
    • فالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
        
    • الأسلحة الخفيفة والصغيرة
        
    • الأسلحة الصغيرة والأسلحة الصغيرة
        
    • الأسلحة الصغيرة والاتجار غير المشروع
        
    • فيما يتعلق باﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة
        
    Compartimos la opinión de que la cuestión de las armas pequeñas y ligeras es un tema de desarme que debe estudiar esta Comisión. UN ونشاطر الرأي بأن مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة قضية من قضايا نزع السلاح التي ينبغي أن تنظر فيها هذه اللجنة.
    El hecho es, no obstante, que las armas pequeñas y ligeras son las causantes de la mayoría de las muertes. UN ولكن، في الواقع، ما برحت الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة تتسبب في أغلبية حالات القتل، واحدة تلو الأخرى.
    En nuestra opinión, la Conferencia de Desarme es el foro óptimo para ulteriores debates relativos a las armas pequeñas y ligeras. UN وفي رأينا، فإن مؤتمر نزع السلاح هو المحفل الأمثل للاضطلاع بمزيد من المناقشات بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Otro tema inherente al desarme, también relacionado con el problema del terrorismo, son las armas pequeñas y ligeras. UN وثمة موضوع آخر لنـزع السلاح له صلة أيضا بمشكلة الإرهاب، يتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    las armas pequeñas y ligeras constituyen un tema lógico prioritario para un enfoque centrado en el ser humano. UN ومن المنطقي أن يحظى موضوع الأسلحة الصغيرة والخفيفة بالأولوية في أي نهج متمركز حول الإنسان.
    No obstante, también sigue creyendo que actualmente el Registro no abarca todas las cuestiones posibles, como las armas pequeñas y ligeras. UN ومع ذلك، ما زلنا نرى أن نطاق السجل الحالي يستبعد بعض الجوانب الأخرى، مثل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    La cuestión de las armas pequeñas y ligeras es igualmente preocupante y decepcionante. UN وإن مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة هي مزعجة ومقلقة بنفس الدرجة.
    Control de las armas pequeñas y ligeras en poder de las unidades operacionales UN الرقابة على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة الموجودة في حوزة الوحدات التنفيذية
    Creemos que el consensuado Programa de Acción sobre las armas pequeñas y ligeras debe fortalecerse en lugar de ser reemplazado por instrumentos paralelos. UN ونحن نعتقد أنه ينبغي تعزيز برنامج عمل توافقي بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بدلا من أن تحل محله الصكوك الموازية.
    Creemos que la ejecución efectiva del Programa de Acción sobre las armas pequeñas y ligeras ayudaría a frenar este problema. UN ونعتقد أن التنفيذ الفعال لبرنامج العمل بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة سيساعد في الحد من هذه المشكلة.
    :: Considerando la preocupación internacional ante el problema de las armas pequeñas y ligeras ilícitas; UN :: وإذ نضع في اعتبارنا ما يساور المجتمع الدولي من قلق إزاء مشكلة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة،
    ii) Aprovechar esta oportunidad para abordar de manera exhaustiva el problema de la proliferación de las armas pequeñas y ligeras ilícitas en la subregión; UN `2 ' اغتنام هذه الفرصة للمعالجة الشاملة لمشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة في هذه المنطقة شبه الإقليمية؛
    El UNICEF ha continuado apoyando la defensa de los intereses de los niños contra los efectos de las armas pequeñas y ligeras. UN وواصلت اليونيسيف أيضا دعم الدعوة بشأن أثر الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على الأطفال.
    Asimismo, examinó la relación entre los sistemas portátiles de defensa antiaérea y las armas pequeñas y ligeras. UN وبالمثل، فحص الفريق العلاقة التبادلية بين أنظمة الدفاع الجوي المحمولة ومسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    En muchas regiones del mundo la cuestión de las armas pequeñas y ligeras es igualmente delicada. UN ومسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لا تقل حساسية عن ذلك بالنسبة للعديد من مناطق العالم.
    las armas pequeñas y ligeras son las más usadas en el continente africano y son responsables de un gran número de muertes. UN إن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أكثر الأسلحة استعمالا في القارة الأفريقية، وهي المسؤولة عن الارتفاع الكبير في أعداد المصابين.
    Apreciamos el papel que desempeñan las Naciones Unidas al tratar de frenar la proliferación de las armas pequeñas y ligeras. UN نحن نقدر الدور الذي تقوم به الأمم المتحدة في ميدان وقف انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Declaración sobre las armas pequeñas y ligeras UN الإعلان الخاص بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Centro Nacional de Coordinación de Kenya sobre las armas pequeñas y ligeras ilícitas UN مسؤول التنسيق الوطني الكيني المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة
    Asimismo prohíbe la transferencia de las armas pequeñas y ligeras a entidades no estatales. UN وهي تحظر نقل تلك الأسلحة الصغيرة والخفيفة إلى جهات من غير الدول.
    La proliferación y la utilización ilícitas de las armas pequeñas y ligeras han afectado a muchas sociedades de todo el mundo, y han causado sufrimientos principalmente a las poblaciones civiles, que deben pagar un alto precio. UN وقد أثَّر الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة واستخدامها على العديد من المجتمعات في جميع أرجاء العالم، مسببا المعاناة بشكل أساسي للسكان المدنيين، الذين لا بد أن يدفعوا ثمنا باهظا.
    La enorme mayoría de las municiones explosivas y de las armas pequeñas y ligeras entregadas ya ha sido destruida, bajo la supervisión del Ministerio del Interior. UN إذ دُمرت بإشراف وزارة الداخلية الأغلبية العظمى من المعدات المتفجرة والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي جرى تسليمها.
    iii) El intercambio de información sobre las armas pequeñas y ligeras incautadas con arreglo a las leyes nacionales; UN ' 3` تبادل المعلومات بشأن الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة المصادرة وفقا للقوانين الوطنية؛
    las armas pequeñas y ligeras son las que se utilizan habitualmente en los conflictos armados y causan el mayor número de bajas. UN والأسلحة الصغيرة والخفيفة هي الأسلحة الشائع استخدامها في الصراعات المسلحة، والمسؤولة عن إحداث أكبر عدد من الخسائر في الأشخاص.
    las armas pequeñas y ligeras sólo pueden suministrarse a oficiales de policía con la aprobación de un oficial a cargo responsable, en circunstancias concretas en que se les autorice. UN فلا يجوز تسليم ضباط الشرطة أسلحة صغيرة وأسلحة خفيفة إلا بموافقة من الضابط المسؤول في ظروف محددة مسموح بها.
    No todas las armas pequeñas y ligeras son iguales, y no todas son problemáticas. UN فالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ليست كلها نفس الشيء، وليست كلها سببا للمشاكل.
    Mediante esos esfuerzos, nuestra Organización ha impedido el acceso de los terroristas a las armas de destrucción en masa y ha contribuido a detener la proliferación de las armas pequeñas y ligeras, que son un factor de desestabilización de los Estados. UN ومن خلال هذه الجهود منعت منظمتنا الإرهابيين من الوصول إلى أسلحة الدمار الشامل وساعدت على الحد من انتشار الأسلحة الخفيفة والصغيرة التي تؤدي إلى زعزعة الاستقرار في دول مختلفة.
    67. Proliferación de las armas pequeñas y ligeras y actividades de los mercenarios: amenazas para la paz y la seguridad en el África occidental. UN 67 - انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الصغيرة وأنشطة المرتزقة: الأخطار التي تهدد السلام والأمن في غرب أفريقيا.
    e) Examen de la aplicación de las recomendaciones de la Conferencia subregional sobre la proliferación y la circulación ilícita de las armas pequeñas y ligeras en el África central UN (هـ) تقييم تنفيذ توصيات المؤتمر دون الإقليمي المعني بانتشار الأسلحة الصغيرة والاتجار غير المشروع بها في وسط أفريقيا
    Cuba continuará apoyando sin reservas todos los esfuerzos que se realizan en el ámbito multilateral para dar respuestas efectivas a las problemáticas asociadas a las armas pequeñas y ligeras, al mismo tiempo que se opondrá a cualquier intento de manipular la urgencia de tales esfuerzos en interés de distorsionar las prioridades en materia de desarme adoptadas por la Asamblea General en 1978. UN وستواصل كوبا تقديم الدعم المطلق لكل الجهود المتعددة اﻷطراف التي تبذل للاستجابة استجابة فعالة للمشاكل التي تظهر فيما يتعلق باﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة. وستعترض كوبا على أية جهود تبذل للتأثير في الطابع المُلح لهذا الجهد بغية تشويه اﻷولويات في مسائل نزع السلاح التي اعتمدتها الجمعية العامة عام ١٩٧٨.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد