ويكيبيديا

    "las armas y el equipo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأسلحة والمعدات
        
    • لﻷسلحة والمعدات
        
    • بالأسلحة والمعدات
        
    • والأسلحة والمعدات
        
    • أسلحة ومعدات
        
    • الأسلحة ومعدات
        
    Las autoridades nacionales trabajaron también en programas encaminados a la eliminación en condiciones de seguridad de las armas y el equipo militar. UN وعملت السلطات المحلية أيضا على إنجاز برامج تهدف إلى التخلص المأمون من فائض الأسلحة والمعدات العسكرية.
    El Reino Unido considera que el tratado también debe abarcar las armas y el equipo utilizados con fines de seguridad interna. UN وتعتبر المملكة المتحدة أن المعاهدة يمكن أن تشمل أيضاً الأسلحة والمعدات المستخدمة لأغراض الأمن الداخلي.
    La Secretaría informó a la Comisión de que se hacía donación al Gobierno de Timor-Leste de las armas y el equipo conexo, que se utilizarían para fines de adiestramiento. UN وأبلغت الأمانة العامة اللجنة أن الأسلحة والمعدات ذات الصلة منحت لحكومة تيمور - ليشتي لاستخدامها في أغراض التدريب.
    En relación con el párrafo 6 del informe, sería conveniente recibir una descripción detallada de las estructuras mediante las cuales se fiscaliza el modo en que los militares utilizan las armas y el equipo. UN وقال إنه يستحسن فيما يتعلق بالفقرة ٦ من التقرير أن تتلقى اللجنة تقريرا كاملا عن الهياكل التي تمارس الرقابة على استخدام الجيش لﻷسلحة والمعدات.
    Observaciones del Mecanismo de Vigilancia respecto de las armas y el equipo militar UN ثالثا - النتائج التي خلصت إليها آلية الرصد فيما يتعلق بالأسلحة والمعدات العسكرية
    No obstante, el creciente volumen del intercambio comercial internacional hace surgir temores de que los bienes estratégicos, las tecnologías de doble uso, las armas y el equipo militar caigan en las manos equivocadas, lo cual pone de manifiesto la necesidad de que exista un control continuo, meticuloso y eficiente de la corriente comercial con países extranjeros. UN بيد أن نمو حجم التبادل التجاري الدولي يزيد من مخاوف وقوع السلع الحساسة استراتيجيا، والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج والأسلحة والمعدات العسكرية في أيدي غير أصحابها. وهذا ما يؤكد الحاجة إلى المراقبة المستمرة والدقيقة والفعالة على التدفق التجاري مع البلدان الأجنبية.
    En este contexto, los movimientos de armas y material conexo entre Marruecos y la República Democrática del Congo se limitan a las armas y el equipo del contingente marroquí dentro de la MONUC, que se rigen por el memorando de entendimiento relativo a la participación de las Reales Fuerzas Armadas de Marruecos en la MONUC (DPKO/MONUC/MOR) de 20 de noviembre de 2001 y acuerdos subsiguientes. UN 8 - وفي هذا السياق، تقتصر حركة الأسلحة والمواد المتصلة بها بين المغرب وجمهورية الكونغو الديمقراطية على أسلحة ومعدات الوحدة المغربية المندرجة في إطار بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وهي حركة تنظمها مذكرة التفاهم الخاصة بمشاركة القوات المسلحة الملكية المغربية في البعثة المؤرخة 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 والاتفاقات اللاحقة.
    La UNAMID está trabajando activamente para recuperar las armas y el equipo de comunicaciones robados. UN وتعمل العملية المختلطة بلا كلل لاسترداد الأسلحة ومعدات الاتصالات المسروقة.
    En cumplimiento de sus obligaciones adicionales unilaterales en relación con el servicio de guardacostas y la infantería de marina, Ucrania proporciona a otros Estados informes anuales sobre las armas y el equipo militar en posesión de esas tropas. UN وفيما يتصل بتنفيذ التزامات أحادية إضافية بخصوص وحدات خفر السواحل ومشاة البحرية، تقدم أوكرانيا تقريرا سنويا إلى بلدان أخرى عن الأسلحة والمعدات العسكرية التي توجد في حوزة تلك الوحدات.
    Hasta ahora el FRU ha devuelto a la UNAMSIL 56 armas personales, 10 vehículos y 20 vehículos blindados para el transporte de tropas, que formaban parte de las armas y el equipo de los contingentes de la UNAMSIL que habían sido decomisados por el FRU el año pasado. UN 6 - وقــد أعـــادت الجبهـــة إلــــى البعثـة حتى الآن 56 سلاحــا فرديــا و 10 مركبات و 20 ناقلة أفراد مدرعة، كانت كلها جزء من الأسلحة والمعدات التي صادرتها الجبهة من وحدات البعثة السنة الماضية.
    La verificación del usuario final es uno de los instrumentos más importantes para impedir que las armas y el equipo militar exportados lleguen a personas y organizaciones no autorizadas. UN 69 - يُعد التحقق من الاستعمال النهائي واحدا من أهم أدوات منع وصول الأسلحة والمعدات العسكرية المصدرة إلى أشخاص أو منظمات غير مأذون لهم بالحصول عليها.
    Observando que el Gobierno Federal de Somalia ha solicitado asistencia para la gestión de las armas, y alentando a las entidades internacionales pertinentes, incluidas las Naciones Unidas, a que le presten apoyo para que gestione las armas y el equipo militar de manera efectiva, UN وإذ يحيط علما بطلب حكومة الصومال الاتحادية مساعدتها في إدارة الأسلحة، ويشجع الجهات الفاعلة المعنية على الصعيد الدولي، بما فيها الأمم المتحدة، على دعم حكومة الصومال الاتحادية في إدارة الأسلحة والمعدات العسكرية بطريقة فعالة،
    Observando que el Gobierno Federal de Somalia ha solicitado asistencia para la gestión de las armas, y alentando a las entidades internacionales pertinentes, incluidas las Naciones Unidas, a que le presten apoyo para que gestione las armas y el equipo militar de manera efectiva, UN وإذ يحيط علما بطلب حكومة الصومال الاتحادية مساعدتها في إدارة الأسلحة، ويشجع الجهات الفاعلة المعنية على الصعيد الدولي، بما فيها الأمم المتحدة، على دعم حكومة الصومال الاتحادية في إدارة الأسلحة والمعدات العسكرية بطريقة فعالة،
    20. El Ministerio de Defensa de Serbia y Montenegro sigue de cerca el comercio de armas y equipo militar, comprobando los certificados de usuario final y el destino final de las armas y el equipo militar de cada exportación aprobada. UN 20 - تراقب وزارة الدفاع في صربيا والجبل الأسود عن كثب تجارة الأسلحة والمعدات العسكرية، حيث تقوم بضبط شهادات المستعمل النهائي والوجهة الأخيرة للأسلحة والمعدات العسكرية بالنسبة لكل عملية تصدير حظيت بالموافقة.
    - La Decisión sobre condiciones y procedimientos de inscripción de contratos de cooperación para la producción en la esfera de las armas y el equipo militar (Boletín Oficial de Bosnia y Herzegovina 14/03). UN - القانون المتعلق بشروط وإجراءات تسجيل عقد التعاون الإنتاجي في مجال الأسلحة والمعدات العسكرية (الجريدة الرسمية للبوسنة والهرسك، 14/03).
    las armas y el equipo conexo (bayonetas, portafusiles, cargadores, accesorios de limpieza, etc.) fueron embalados en mayo de 2006 e inspeccionados por personal de control de calidad en el centro de embalaje. UN وكانت الأسلحة والمعدات المتصلة بها (الحراب، الحمالات، المخازن، مجموعات مواد التنظيف، وما إليها)، قد عبئت في أيار/مايو 2006، وفحصها موظفو مراقبة الجودة في مرفق التغليف.
    El Grupo es consciente de que muchas de las armas y el equipo conexo hallado en Darfur originalmente puede haber llegado al Sudán como parte de envíos legítimos al Gobierno del Sudán, al que no se le ha impuesto la prohibición de recibir armas en zonas distintas de la región de Darfur. UN 136 - ويدرك الفريق أن الكثير من الأسلحة والمعدات ذات الصلة التي عُثر عليها في دارفور قد وصلت في الأصل إلى السودان كجزء من الشحنات المشروعة لحكومة السودان التي لم يُحظر عليها تلقي أسلحة في مناطق غير منطقة دارفور.
    Las nuevas revelaciones hechas por el Iraq, entre ellas la producción de cohetes diseñados en el país, tienen serias consecuencias para la relación que lleva la Comisión de las armas y el equipo prohibidos que se utilizan en programas de misiles prohibidos en virtud de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad. UN ٤٣ - ويترتب على إقرارات العراق الجديدة، بما فيها إنتاج محركات الصواريخ محليا، أثر كبير على حصر اللجنة لﻷسلحة والمعدات المحظورة المستخدمة في برنامج القذائف المحظورة بموجب قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١(.
    También subrayaron la necesidad de que se proporcionaran a los guardaespaldas las armas y el equipo necesarios para desempeñar eficazmente sus funciones, y se observó que el Gobierno de Côte d ' Ivoire UN وشددا أيضا على ضرورة تزويد الحرس الشخصي بالأسلحة والمعدات اللازمة للنهوض بمهامهم بفعالية، وأشارا إلى أن الحكومة الإيفوارية لم تبين بوضوح حتى الآن الطريقة التي ستمول بها هذه الترتيبات.
    :: La resolución No. 5 del Gran Hural (Parlamento) del Estado incluye los revólveres, las armas y el equipo militar y sus componentes en la lista de artículos cuyo transporte a través de las fronteras estatales es preciso restringir y controlar; UN :: يُدرِج القرار رقم 5 الصادر عن برلمان منغوليا " البنادق والأسلحة والمعدات العسكرية وأجزاءها " ضمن قائمة السلع المتعين إخضاعها للقيود والمراقبة عند نقلها عبر حدود الدولة؛
    En el apéndice I de los informes trimestrales 13° y 15° de la Comisión (S/2003/580 y S/2003/1135), se proporcionaron reseñas de la destrucción, remoción o neutralización de las armas y el equipo de producción conexo en el Iraq a partir de 1991. UN 19 - ترد في التذييلين الأولين لتقريري اللجنة الفصليين الثالث عشر والخامس عشر (الوثيقتان S/2003/580 و (S/2003/1135، تفاصيل الأسلحة ومعدات الإنتاج ذات الصلة، التي تم تدميرها أو إزالتها أو جعلها عديمة الضرر في العراق منذ سنة 1991 فصاعدا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد