ويكيبيديا

    "las asignaciones del presupuesto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مخصصات الميزانية
        
    • اعتمادات الميزانية
        
    • المخصصات من الميزانية
        
    • المخصصات في إطار الميزانية
        
    • المخصصات من ميزانية
        
    • وتخصيص ميزانية
        
    • لمخصصات الميزانية
        
    Los datos iniciales muestran que, en la actualidad, se considera que aproximadamente el 44% de las asignaciones del presupuesto por programas contribuyen de forma fundamental o significativa a resultados que favorecen la igualdad entre los géneros. UN وتُـظهر البيانات الأولية، في الوقت الحالي، أن ما يقارب من 44 في المائة من مخصصات الميزانية البرنامجية يجري تقييمها بوصفها تساهم بصورة رئيسية أو كبيرة في نتائج المساواة بين الجنسين.
    Desglose por regiones de las asignaciones del presupuesto por programas sobre la base de las puntuaciones del índice de igualdad entre los géneros UN الشكل 4: مخصصات الميزانية البرنامجية للمساواة بين الجنسين بناء على تقديرات مؤشر المساواة بين الجنسين.
    No obstante, la congelación de las asignaciones del presupuesto ordinario para becas universitarias del Organismo era irreversible, dando lugar a que el programa de becas dependiera de la continuidad de la financiación para proyectos. UN إلا أنه لم يكن بالوسع إلغاء تجميد مخصصات الميزانية العادية للمنح الجامعية على نطاق الوكالة، مما جعل برنامج المنح يتوقف على استمرار تمويل مشروع.
    Con la crítica situación sociopolítica existente en el país y la suspensión de la ayuda externa, la seguridad nacional sustituyó a la agricultura, la salud y la educación como objetivo prioritario de las asignaciones del presupuesto nacional. UN 12 - ونظرا للحالة الاجتماعية والسياسية الحرجة في البلد ولتعليق المعونة الأجنبية، فقد أصبح للأمن الوطني أولوية على الزراعة والصحة والتعليم باعتباره الأولوية التي تستهدفها اعتمادات الميزانية الوطنية.
    5. Los saldos no comprometidos de las asignaciones de créditos son la diferencia entre las asignaciones del presupuesto ordinario y los gastos reales en cualquier período fiscal; por ejemplo, el bienio presupuestario. UN 5- أرصدة الاعتمادات غير المستغلة هي الفرق بين اعتمادات الميزانية العادية والنفقات الفعلية في أي فترة مالية، أي سنتي كل ميزانية.
    Sin embargo, en aras de la transparencia, la nota 16 muestra el estado de las asignaciones del presupuesto ordinario para el ONU-Hábitat correspondientes al ejercicio corriente. UN بيد أن الملاحظة 16 تبين، لأغراض الشفافية، حالة المخصصات من الميزانية العادية لموئل الأمم المتحدة، في الفترة الحالية.
    De esa cifra, la disminución de 2 millones de dólares obedecía a un aumento en las asignaciones del presupuesto ordinario a la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, por el mismo monto. UN ومن أصل هذا الرقم، يعزى تخفيض مبلغ مليوني دولار إلى زيادة في مخصصات الميزانية العادية إلى مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي بنفس المبلغ.
    Ampliación de las asignaciones del presupuesto por programas UN تمديد مخصصات الميزانية البرنامجية
    Las tasas de ampliación de las asignaciones del presupuesto por programas con cargo a otros recursos prorrogadas correspondientes a las regiones de Europa central y oriental, la Comunidad de Estados Independientes y Asia Oriental y el Pacífico fueron del 35% y el 32%, respectivamente. UN وبلغت معدلات تمديد مخصصات الميزانية البرنامجية من الموارد الأخرى، لمنطقة أوروبا الوسطى والشرقية، ورابطة الدول المستقلة ومنطقة شرق آسيا والمحيط الهادئ، 35 في المائة و 32 في المائة على التوالي.
    Desde el año 2000, las asignaciones del presupuesto ordinario del subprograma 2 para la financiación de los órganos creados en virtud de los tratados, ahora consolidado en la División del Consejo de Derechos Humanos y consistente en gastos de personal principalmente, han aumentado de 6,1 millones de USD a 17,6 millones de USD para un bienio. UN منذ عام 2000، زادت مخصصات الميزانية العادية المنصوص عليها بموجب البرنامج الفرعي 2 الخاصة بدعم اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان، المدرجة الآن في إدارة معاهدات حقوق الإنسان والتي تتألف بشكل أساسي من تكاليف الموظفين، من 6.1 ملايين دولار أمريكي في فترة السنتين إلى 17.6 مليون دولار أمريكي لفترة السنتين.
    a) Las sumas que la CP reciba de las asignaciones del presupuesto básico de la Convención para sufragar los gastos administrativos y de funcionamiento del Mecanismo Mundial. UN )أ( المبالغ التي يتلقّاها المؤتمر من مخصصات الميزانية اﻷساسية للاتفاقية لتغطية نفقات إدارة وتشغيل اﻵلية العالمية.
    a) Las sumas que la Conferencia reciba de las asignaciones del presupuesto básico de la Convención para sufragar los gastos administrativos y de funcionamiento del Mecanismo Mundial. UN (أ) المبالغ التي يتلقاها المؤتمر من مخصصات الميزانية الأساسية للاتفاقية لتغطية نفقات إدارة وتشغيل الآلية العالمية.
    a) Las sumas que la Conferencia reciba de las asignaciones del presupuesto básico de la Convención para sufragar los gastos administrativos y de funcionamiento del Mecanismo Mundial. UN (أ) المبالغ التي يتلقاها المؤتمر من مخصصات الميزانية الأساسية للاتفاقية لتغطية نفقات إدارة وتشغيل الآلية العالمية.
    En las próximas negociaciones, Noruega procurará encontrar un mejor equilibrio entre las asignaciones del presupuesto ordinario y las contribuciones voluntarias para esas actividades, ya que siempre ha creído que la labor de la Organización en el campo de los derechos humanos merece una proporción significativamente mayor de fondos del presupuesto ordinario. UN وستعمل النرويج جاهدة في المفاوضات القادمة من أجل توازن أفضل بين مخصصات الميزانية العادية والمساهمات الطوعية لتلك الأنشطة، ذلك أنها تعتقد دائما أن عمل المنظمة في مجال حقوق الإنسان يستحق نسبة من تمويل الميزانية العادية أكبر بكثير.
    Espero con interés que el Gobierno pronto celebre consultas con los interesados pertinentes respecto del Plan propuesto y su finalización, ya que ello revestirá una importancia crítica para asegurar que el Plan concuerde con las asignaciones del presupuesto nacional, así como para que se lo tenga en cuenta en las estrategias de asistencias de los asociados internacionales. UN وأتطلع إلى أن تتشاور الحكومة في وقت مبكر مع أصحاب المصلحة المعنيين بشأن الخطة المقترحة وبلورتها، نظرا لأنها ستكتسي أهمية بالغة لمواءمة الخطة مع اعتمادات الميزانية الوطنية، ومراعاتها في استراتيجيات الشركاء الدوليين المعنية بتقديم المساعدة.
    De los 36 programas que aparecen en el presupuesto para 2010-2011, el Departamento ocupó el séptimo lugar en orden de magnitud de las asignaciones del presupuesto ordinario y el sexto lugar en número de puestos. UN ومن أصل 36 برنامجا مدرجا في الميزانية للفترة 2010-2011، كرس للإدارة أكبر سابع اعتماد من اعتمادات الميزانية العادية وسادس أضخم عدد من الوظائف.
    4. Invita a los interlocutores en el desarrollo de los PMA, tanto bilaterales como multilaterales, a que faciliten a la UNCTAD, según convenga, recursos extrapresupuestarios adecuados para completar las asignaciones del presupuesto ordinario con el fin de realizar las actividades antes indicadas, de conformidad con el apartado j) del párrafo 5 del Marco Integrado; UN ٤- يدعو شركاء أقل البلدان نموا في التنمية على الصعيدين الثنائي والمتعدد اﻷطراف إلى تقديم موارد كافية إلى اﻷونكتاد، حسب الاقتضاء، من مصادر خارجة عن الميزانية لتكميل اعتمادات الميزانية العادية المخصصة لتنفيذ اﻷنشطة المذكورة أعلاه وذلك وفقا للفقرة ٥)ي( من " اﻹطار المتكامل " ؛
    Sin embargo, en aras de la transparencia, el estado de las asignaciones del presupuesto ordinario a ONU-Hábitat correspondientes al ejercicio en curso se incluye en el estado financiero I, y los activos y pasivos conexos, si los hubiera, en el estado financiero II. UN بيد أنه، لأغراض الشفافية، ترد حالة المخصصات من الميزانية العادية لموئل الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، في الفترة الحالية، في البيان الأول، وترد حالة الأصول والخصوم ذات الصلة، إن وجدت، في البيان الثاني.
    Se observó que debía aumentar el apoyo presupuestario al UNIDIR, y que las asignaciones del presupuesto ordinario no debían utilizarse para financiar los institutos independientes. UN ولوحظ بأنه لا ينبغي استخدام المخصصات في إطار الميزانية العادية لتمويل معاهد مستقلة.
    En consecuencia, desde 1997 las asignaciones del presupuesto público para los escolares del primer grado y estudiantes de familias de bajos ingresos han aumentado 5,7 veces. UN ومنذ عام 1997، زادت المخصصات من ميزانية الدولة إلى 5.7 أمثال ما كانت عليه عندئذ لتلاميذ الصف الأول والتلاميذ المنتمين إلى أسر منخفضة الدخل.
    54. El sistema altamente centralizado de la República Popular Democrática de Corea, las decisiones relativas a la alimentación, incluida su producción y distribución, las asignaciones del presupuesto del Estado, la asistencia humanitaria y el uso de la ayuda internacional se toman en última instancia por un reducido grupo de funcionarios, que no responden ante los afectados por sus decisiones. UN 54- وفي ظل نظام المركزية الشديدة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، تنحصر سلطة اتخاذ القرارات المتصلة بالغذاء، بما في ذلك إنتاجه وتوزيعه، وتخصيص ميزانية الدولة، والقرارات المتصلة بالمساعدة الإنسانية واستخدام المعونة الدولية، في نهاية المطاف، في مجموعة صغيرة من المسؤولين لا تُساءل أمام من يتأثرون بقراراتها.
    Prestar apoyo a las oficinas donde sea más alto el índice de ampliación; determinar si se presentan a tiempo las solicitudes de ampliación de las asignaciones del presupuesto por programas (sede, Nueva York) UN تقديم الدعم للمكاتب التي ترتفع لديها معدلات التمديد؛ ورصد توقيت تقديم طلبات التمديد لمخصصات الميزانية البرنامجية - المقر في نيويورك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد