La UNCTAD también debería intensificar las asociaciones estratégicas con emisoras y cadenas regionales y locales para producir material audiovisual. | UN | وينبغي للأونكتاد أيضاً أن يكثف الشراكات الاستراتيجية مع المحطات الإقليمية والمحلية والمنتجين لأغراض تهيئة مواد مصورة. |
Sin embargo, las asociaciones estratégicas a menudo se inician con la ayuda y el apoyo político del poder central. | UN | على أن الشراكات الاستراتيجية كثيرا ما تبدأ بمساعدة السلطة المركزية ودعمها لهذه الشراكات في مجال السياسات العامة. |
las asociaciones estratégicas del UNFPA son fundamentales para coordinar y recabar el apoyo necesario para promover la aplicación de las prioridades nacionales, regionales y mundiales en concordancia con el programa de la CIPD. | UN | وتعدّ الشراكات الاستراتيجية مهمة بالنسبة إلى الصندوق في مجال تنسيق وحشد الدعم اللازم للنهوض بتنفيذ الأولويات الوطنية والإقليمية والعالمية التي تتماشى مع برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
las asociaciones estratégicas del UNFPA se basan en el aprovechamiento de las ventajas comparativas de cada asociado y en la división clara de las responsabilidades. | UN | ترتكز الشراكات الاستراتيجية للصندوق على المزية النسبية وعلى التقسيم الواضح للمسؤوليات. |
Pidieron además que se concediera una atención adecuada al fortalecimiento de la gestión de los conocimientos, la coordinación y las asociaciones estratégicas. | UN | وطلبوا كذلك إيلاء اهتمام كاف لتعزيز إدارة المعارف والتنسيق والشراكات الاستراتيجية. |
El Equipo de Asociaciones está encargado de elaborar y mantener las asociaciones estratégicas a nivel institucional, es decir, los marcos institucionales para la cooperación. | UN | ويضطلع فريق الشراكات بمسؤولية وضع الشراكات الاستراتيجية على المستوى المؤسسي، أي الأطر المؤسسية للتعاون، ودعم استمرارها. |
La UNCTAD también debería intensificar las asociaciones estratégicas con emisoras y productores regionales y locales para la creación de material filmado. | UN | وينبغي للأونكتاد أيضاً أن يكثف الشراكات الاستراتيجية مع المحطات الإقليمية والمحلية والمنتجين لأغراض تهيئة مواد مصورة. |
las asociaciones estratégicas serán oficiales y oficiosas y se procurará especialmente asegurar el equilibrio geográfico en su desarrollo. | UN | وستكون الشراكات الاستراتيجية رسمية وغير رسمية، وسيوضح الاهتمام إلى ضمان التوازن الجغرافي في تطويرها. |
El comité nacional deberá reforzar las asociaciones estratégicas, entre otras formas: | UN | ٩ - ينبغي للجنة الوطنية العمل على تعزيز الشراكات الاستراتيجية باعتماد سبل من بينها: |
La movilización de recursos y la filantropía son conceptos claramente diferenciados de las asociaciones estratégicas. | UN | 74 - إن تعبئة الموارد والقيام بالأعمال الخيرية أمر يختلف تمام الاختلاف عن الشراكات الاستراتيجية. |
Por su parte, las asociaciones estratégicas globales presuponen la existencia de una entidad central de apoyo, que actúa como el centro de la administración y la gestión de los recursos. | UN | وعلى النقيض من ذلك، فإن الشراكات الاستراتيجية العالمية تفترض مسبقا وجود كيان مركزي داعم، يعمل كمحور للإدارة وتعبئة الموارد. |
las asociaciones estratégicas con el UNFPA y el ONUSIDA servirán como modelo para mejorar la colaboración con otros asociados de las Naciones Unidas, el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y los equipos de las Naciones Unidas en los países. | UN | ثم إن الشراكات الاستراتيجية مع صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة المشترك لمكافحة الإيدز، سوف تفيد بوصفها ممارسات جيدة لتعزيز التعاون مع سائر شركاء الأمم المتحدة، ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، والأفرقة القطرية للأمم المتحدة. |
La experiencia indica que la potenciación de la comunidad, el fomento de la capacidad de las ONG, la creación de redes y las asociaciones estratégicas permiten formar coaliciones amplias para apoyar los principios de la CIPD y promover el compromiso de aplicarlos. | UN | وتدل التجربة على أن تمكين المجتمعات المحلية، وبناء قدرات المنظمات غير الحكومية، والتواصل، وإقامة الشراكات الاستراتيجية تؤدي إلى قيام ائتلافات عريضة القاعدة لدعم مبادئ المؤتمر والالتزام بها. |
Desde luego, el impacto de la intervención del MM variará de una situación a otra dependiendo, por ejemplo, de las eventuales posibilidades de sacar provecho de las asociaciones estratégicas. | UN | ومن الواضح أن تأثير تدخل الآلية العالمية يختلف حسب المواقف ويعتمد ذلك على سبيل المثال على إمكانية الاستفادة من الشراكات الاستراتيجية. |
Igualmente solicitaron información adicional sobre las asociaciones estratégicas del Fondo y alentaron al UNFPA a fortalecer sus alianzas con la FAO, la OIT y la UNESCO. | UN | وطلبت كذلك معلومات إضافية عن الشراكات الاستراتيجية للصندوق، وشجعته على تعزيز شراكاته مع منظمة الأغذية والزراعة، ومنظمة العمل الدولية، واليونسكو. |
Se hará hincapié en las asociaciones estratégicas en cada una de las cuatro esferas prioritarias del programa mundial. | UN | 25 - ستكون إقامة الشراكات الاستراتيجية موضع تركيز كل مجال من مجالات الأولوية الأربعة للبرنامج العالمي. |
Su propósito es alentar al UNICEF a que mejore el rendimiento de los recursos y las medidas en favor de los niños, mediante el uso de información, comunicación, promoción y las asociaciones estratégicas. | UN | وتهدف إلى تشجيع اليونيسيف على حشد موارد واتخاذ إجراءات لصالح الأطفال، من خلال استخدام المعلومات والاتصالات والدعوة والتركيز على الشراكات الاستراتيجية. |
D. Expansión de las asociaciones estratégicas | UN | دال - تعزيز الشراكات الاستراتيجية |
El despliegue rápido y las asociaciones estratégicas con ocho compañías comerciales y ocho ONG ayudaron a la UNOPS a limpiar el terreno. | UN | واستفاد المكتب في تخليص الأرض من المتفجرات، من الانتشار السريع والشراكات الاستراتيجية مع ثماني شركات تجارية وثماني منظمات غير حكومية. |
La SADC continuará trabajando con denuedo para promover y proteger los derechos del niño y acoge con beneplácito las asociaciones estratégicas de partes interesadas hacia el logro de ese objetivo. | UN | وقال إن الجماعة سوف تواصل العمل بلا كلل ولا ملل من أجل تعزيز حقوق الطفل وحمايتها، وهي ترحب بالشراكات الاستراتيجية مع أصحاب المصلحة المعنيين في السعي لتحقيق هذا الهدف. |
Se alienta más encarecidamente a establecer nuevas asociaciones y a ampliar las asociaciones estratégicas y los modelos innovadores de movilización de recursos ya existentes. | UN | ويجدر التشجيع كذلك على إقامة شراكات استراتيجية جديدة وتوسيع نطاق الشراكات القائمة وإعداد نماذج مبتكرة لتعبئة الموارد. |
El objetivo principal de las asociaciones estratégicas es beneficiar al máximo a los países en que se ejecutan programas para que puedan alcanzar sus metas de desarrollo, comprendidas las fijadas en las conferencias mundiales. | UN | ٨٢ - يتمثل الهدف اﻷساسي للشراكات الاستراتيجية في تحقيق أكبر فائدة ممكنة لبلدان البرنامج لتمكينها من بلوغ أهدافها اﻹنمائية، بما في ذلك اﻷهداف التي تم تحديدها في المؤتمرات العالمية. |
Se reconoció que sería preciso establecer las asociaciones estratégicas de manera casuística y se hizo hincapié en que las asociaciones estratégicas no eran el único enfoque que contribuía a garantizar el apoyo de otras organizaciones para la ejecución del programa de trabajo. | UN | وأقر المشاركون بأنه ينبغي إقامة تلك الشراكات على أساس كل حالة على حدة مع التشديد على أن الشراكات الاستراتيجية ليست هي المدخل الوحيد للمساعدة في كفالة الدعم من المنظمات الأخرى لتنفيذ برنامج العمل. |