ويكيبيديا

    "las asociaciones y la cooperación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الشراكات والتعاون
        
    • الشراكة والتعاون
        
    • للشراكة والتعاون
        
    • لشراكات وعلاقات تعاون
        
    • للشراكات والتعاون
        
    • بالشراكات والتعاون
        
    • والشراكات والتعاون
        
    :: El fortalecimiento de las asociaciones y la cooperación multilateral, incluida la asistencia jurídica mutua UN :: تعزيز الشراكات والتعاون المتعدد الأطراف، بما في ذلك تبادل المساعدة القانونية
    las asociaciones y la cooperación proporcionan un ambiente propicio y son esenciales para la ordenación sostenible de nuestro océano. UN 38 - تهيئ الشراكات والتعاون بيئة مواتية وعنصرا أساسيا للإدارة المستدامة للمحيط.
    Fortalecimiento de las asociaciones y la cooperación internacional UN تعزيز الشراكات والتعاون الدولي
    La experiencia demuestra que las asociaciones y la cooperación son valiosas. UN وتبيّن هذه التجربة قيمة الشراكة والتعاون.
    El Comité Especial reconoce la creciente importancia de las asociaciones y la cooperación entre las Naciones Unidas y las entidades regionales en la planificación y ejecución de operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN 171 - وتقر اللجنة الخاصة بالأهمية المتزايدة للشراكة والتعاون بين الأمم المتحدة والترتيبات الإقليمية في التخطيط لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وفي تنفيذها.
    14. Destaca la importancia de las asociaciones y la cooperación de las organizaciones internacionales, regionales y subregionales con las Naciones Unidas, entre ellas y con la sociedad civil, y de elaborar mecanismos para mejorar el intercambio de información, la cooperación y la coordinación a fin de asegurar la coherencia y complementariedad de la labor que realizan los agentes que participan en un contexto de mediación determinado; UN 14 - تؤكد أهمية إقامة المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية لشراكات وعلاقات تعاون مع الأمم المتحدة وفيما بينها ومع المجتمع المدني، وأهمية وضع آليات لتحسين تبادل المعلومات والتعاون والتنسيق لكفالة الاتساق والتكامل بين الجهود التي تبذلها الجهات الفاعلة التي تشارك في وساطة بعينها؛
    El Secretario General también alude, con razón, a la función decisiva que cumplen las asociaciones y la cooperación internacional al prestar asistencia durante emergencias humanitarias complejas. UN يشير الأمين العام، بحق أيضا، إلى الدور الأساسي للشراكات والتعاون الدولي في تقديم المساعدة أثناء حالات الطوارئ الإنسانية المعقدة.
    Como en la trata de personas participan muchos interesados y esta no puede ser combatida unilateralmente, la participación de las empresas potencia las asociaciones y la cooperación entre todos ellos. UN فبقدر ما يمس الاتجار بالبشر العديد من أصحاب المصلحة ولا يمكن التصدي له من جانب واحد منهم، ستعزز مشاركة مؤسسات الأعمال الشراكات والتعاون فيما بين جميع المعنيين.
    :: Mejora de las asociaciones y la cooperación entre las distintas partes interesadas; enfoques multisectoriales de carácter global; protección y empoderamiento; y gobernanza y desarrollo de la capacidad UN :: تعزيز الشراكات والتعاون في ما بين مختلف أصحاب المصلحة؛ واتباع نُهج شاملة متعددة القطاعات؛ وتوفير الحماية والتمكين؛ والحوكمة وتنمية القدرات
    Lituania destaca la importancia de las asociaciones y la cooperación de las organizaciones internacionales, regionales y subregionales con las Naciones Unidas, así como la necesidad de fomentar las capacidades y estructuras de mediación regionales y subregionales. UN تؤكد ليتوانيا أهمية الشراكات والتعاون بين المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية وبين الأمم المتحدة، فضلا عن ضرورة تطوير قدرات الوساطة وهياكلها على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    H. Mejora de las asociaciones y la cooperación en el ámbito de la migración UN حاء - تعزيز الشراكات والتعاون في مجال الهجرة
    Era necesario reafirmar la determinación de integrar los elementos ambientales, económicos y sociales del desarrollo sostenible mediante una coalición mundial de los gobiernos, las organizaciones internacionales y la sociedad civil, fomentando las asociaciones y la cooperación entre los sectores interesados. UN وينبغي القيام بتجديد الالتزام بإدماج العناصر البيئية والاقتصادية والاجتماعية للتنمية المستدامة من خلال تحالف عالمي من الحكومات والمنظمات الدولية والمجتمع المدني عن طريق زيادة الشراكات والتعاون فيما بين القطاعات ذات الصلة.
    las asociaciones y la cooperación con los acuerdos y procesos internacionales pertinentes se cuentan entre los temas principales del Plan de Aplicación de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN 22 - الشراكات والتعاون مع القائمين على الاتفاقات والعمليات الدولية من المواضيع الرئيسية الواردة في خطة التنفيذ التي وضعها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    10. En lugar de asumir todas las responsabilidades operativas, el ACNUR debe fortalecer las asociaciones y la cooperación entre organismos con los asociados en la ejecución y otros agentes. UN 10 - ويجب على المفوضية بدلاً من الاضطلاع بجميع المسؤوليات التشغيلية أن تعزّز الشراكات والتعاون بين الوكالات مع الشركاء المنفذين ومع الجهات الفاعلة الأخرى.
    f) Intensificar las asociaciones y la cooperación con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y con los Estados Miembros; UN (و) زيادة الشراكات والتعاون مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الأخرى والدول الأعضاء؛
    El presente informe permite echar una ojeada a la profundidad y extensión de lo que se ha logrado en menos de dos años de búsqueda por ONU-Hábitat de un enfoque coherente de las asociaciones y la cooperación. UN 93 - ولا يُقدّم هذا التقرير سوى لمحة عن عمق ونطاق ما بلغه في أقل من سنتين موئلُ الأمم المتحدة في سعيه إلى توخي نهج متّسق بشأن الشراكات والتعاون.
    Pero problemas aparte, las lecciones aprendidas en la aplicación de un enfoque sistemático de las asociaciones y la cooperación, se están integrando en la estrategia y las ideas que darán forma a la Campaña Mundial sobre Urbanización Sostenible. UN ولكن على الرّغم من هذه المشاكل، فإنّ الدروس المستفادة من تطبيق نهج منتظم بشأن الشراكات والتعاون يجري العمل على إدراجها في الاستراتيجية والتفكير اللذين سيحدّدان الحملة العالمية من أجل التحضّر المستدام.
    En ese contexto, se subrayó la importancia de ampliar las asociaciones y la cooperación en las cuencas del Mar Negro y el Mar Caspio. UN وفي هذا السياق، شُدد على أهمية توسيع نطاق الشراكة والتعاون في البحر الأسود وعبر بحر قزوين.
    El Comité Especial reconoce la creciente importancia de las asociaciones y la cooperación entre las Naciones Unidas y las entidades regionales en la planificación y ejecución de operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN 205 - وتقر اللجنة الخاصة بالأهمية المتزايدة للشراكة والتعاون بين الأمم المتحدة والترتيبات الإقليمية في التخطيط لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وفي تنفيذها.
    14. Destaca la importancia de las asociaciones y la cooperación de las organizaciones internacionales, regionales y subregionales con las Naciones Unidas, entre ellas y con la sociedad civil, y de elaborar mecanismos para mejorar el intercambio de información, la cooperación y la coordinación a fin de asegurar la coherencia y complementariedad de la labor que realizan los agentes que participan en un contexto de mediación determinado; UN 14 - تؤكد أهمية إقامة المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية لشراكات وعلاقات تعاون مع الأمم المتحدة وفيما بينها ومع المجتمع المدني، وأهمية وضع آليات لتحسين تبادل المعلومات والتعاون والتنسيق لكفالة الاتساق والتكامل بين الجهود التي تبذلها الجهات الفاعلة التي تشارك في وساطة بعينها؛
    Apreciando las asociaciones y la cooperación entre las Naciones Unidas y organizaciones regionales y subregionales en el ámbito de la mediación, así como los esfuerzos del Secretario General para colaborar con organizaciones regionales y subregionales a fin de fortalecer sus capacidades de apoyo a la mediación, cuando se les solicite y de conformidad con los mandatos acordados, UN وإذ تعرب عن ارتياحها للشراكات والتعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في مجال الوساطة، وللجهود التي يبذلها الأمين العام من أجل العمل مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية على تعزيز قدراتها في مجال دعم الوساطة، بناء على طلبها ووفقا للولايات المتفق عليها،
    La aprobación del Plan estratégico e institucional de mediano plazo para 2008-2013 ha renovado el entusiasmo de ONU-Hábitat por las asociaciones y la cooperación, cuya importancia fue reconocida en el Programa de Hábitat. UN 93 - ساهم اعتماد الخطة الاستراتيجية والمؤسسية متوسطة الأجل للفترة 2008-2013 في تجديد التزام موئل الأمم المتحدة بالشراكات والتعاون اللذين جرى التسليم بأهميتهما في جدول أعمال الموئل.
    Las mesas redondas giraron en torno a la migración y la agenda para el desarrollo después de 2015; los derechos humanos de los migrantes, la trata de personas y el tráfico ilícito de migrantes; las asociaciones y la cooperación para la migración internacional; y la movilidad internacional y regional de la mano de obra. UN وركزت اجتماعات المائدة المستديرة على الهجرة وخطة التنمية لما بعد عام 2015؛ وحقوق الإنسان للمهاجرين والاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين؛ والشراكات والتعاون بشأن الهجرة الدولية؛ وحركة اليد العاملة على الصعيدين الدولي والإقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد