ويكيبيديا

    "las audiencias orales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جلسات الاستماع الشفوية
        
    • عقد جلسات استماع شفوية
        
    • الجلسات الشفوية
        
    • المرافعات الشفوية
        
    • جلسات الاستماع الشفوي
        
    • للمحاكمات الشفوية
        
    En calidad de coagente de Malasia, pronunció la declaración de apertura después del Agente, durante las audiencias orales UN وأدلت بوصفها مفوضة ماليزيا المشاركة بالبيان الافتتاحي بعد المفوض، أثناء جلسات الاستماع الشفوية.
    En calidad de coagente de Malasia, pronunció la declaración de apertura después del Agente, durante las audiencias orales UN وأدلت بوصفها مفوضة ماليزيا المشاركة، بالبيان الافتتاحي بعد المفوض، أثناء جلسات الاستماع الشفوية.
    Sin embargo, los representantes de Finlandia y México destacaron la utilidad de las audiencias orales previstas en los reglamentos del Comité contra la Tortura y del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. UN بيد أن فنلندا والمكسيك أكدتا الفائدة التي ينطوي عليها عقد جلسات استماع شفوية على غرار ما نص عليه النظام الداخلي للجنة مناهضة التعذيب والنظام الداخلي للجنة القضاء على التمييز العنصري.
    g Únicamente para las audiencias orales. UN (ز) عند عقد جلسات استماع شفوية فقط.
    La Dependencia de Derecho Administrativo representará al Secretario General en las audiencias orales, tanto en la etapa preliminar como en la etapa de la apelación. UN وستمثل وحدة القانون الإداري الأمين العام في الجلسات الشفوية في المرحلة التمهيدية وفي مرحلة الطعون على السواء
    El principio de publicidad no se ha aplicado con carácter general en el Tribunal de Apelaciones, donde las audiencias orales han sido escasas. UN ولم يُتبع مبدأ العدالة المفتوحة عموماً في محكمة الاستئناف، حيث كانت الجلسات الشفوية قليلة ومتباعدة.
    El aumento de las audiencias orales en el nuevo sistema ha dado lugar a una mayor demanda de intérpretes cualificados. UN وقد أسفرت زيادة المرافعات الشفوية في إطار النظام الجديد عن زيادة الطلب على المترجمين الفوريين المؤهلين.
    iii) Se examinarán las cuestiones disciplinarias sometidas a la consideración del Servicio para determinar si se debe incoar un expediente disciplinario; se prepararán cargos y se observarán las garantías procesales; se prepararán y presentarán escritos al Comité Mixto de Disciplina y se representará al Secretario General en las audiencias orales del Comité. Cuadro 28G.11 UN ' 3` استعراض المسائل التأديبية التي تحال إلى الدائرة بهدف تحديد ما إذا كانت تستدعي اتخاذ إجراءات تأديبية؛ وإعداد حيثيات الاتهامات والالتزام بمتطلبات مراعاة الأصول القانونية؛ وإعداد وتقديم بيانات مكتوبة إلى اللجنة التأديبية المشتركة؛ وتمثيل الأمين العام في اللجنة أثناء جلسات الاستماع الشفوي.
    Similarmente, durante las audiencias orales de los Tribunales, a menos que todos los participantes hablen el mismo idioma, se necesitará interpretación simultánea. UN وبالمثل، يلزم توفير الترجمة الشفوية الفورية في جلسات الاستماع الشفوية التي تعقدها المحكمتان ما لم يتكلّم جميع المشاركين نفس اللغة.
    g. Representación del Secretario General ante el Comité en las audiencias orales UN (ز) تمثيل الأمين العام لدى لجنة التأديب المشتركة خلال جلسات الاستماع الشفوية.
    iii) Examen de las cuestiones disciplinarias sometidas a la consideración del Servicio para determinar si se debe incoar un expediente disciplinario; preparación de cargos y observación de las garantías procesales; preparación y presentación de escritos al Comité Mixto de Disciplina y representación del Secretario General en las audiencias orales del Comité. UN ' 3` استعراض القضايا التأديبية المحالة إلى الدائرة للبت فيما إذا كانت الإجراءات التأديبية مبررة؛ إعداد التهم والامتثال لشروط الضمانات الإجرائية الواجبة؛ إعداد وتقديم الطلبات الكتابية إلى اللجنة التأديبية المشتركة؛ وتمثيل الأمين العام في جلسات الاستماع الشفوية المعقودة في اللجنة.
    :: Miembro de la delegación de Malasia ante la Corte Internacional de Justicia durante las audiencias orales de la causa relativa a la soberanía sobre Pedra Branca/Pulau Batu Puteh, Middle Rocks y South Ledge, en noviembre de 2007. UN :: عضو في الوفد الماليزي إلى محكمة العدل الدولية أثناء جلسات الاستماع الشفوية للقضية المتعلقة بالسيادة على بيدرا برانكا/بولاو باتو بوتيه وميدل روكس وساوث ليدج في تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    :: Miembro de la delegación de Malasia ante la Corte Internacional de Justicia durante las audiencias orales en la causa relativa a la soberanía sobre Pulau Ligitan y Pulau Sipadan entre Malasia e Indonesia, en junio de 2002. UN :: عضو في الوفد الماليزي إلى محكمة العدل الدولية أثناء جلسات الاستماع الشفوية إلى القضية المتعلقة بالسيادة على بولاو ليغيتان وبولاو سيبادان بين ماليزيا وإندونيسيا في حزيران/يونيه 2002.
    b Únicamente para las audiencias orales. UN (ب) عند عقد جلسات استماع شفوية فقط.
    g Únicamente para las audiencias orales. UN (ز) عند عقد جلسات استماع شفوية فقط.
    b Únicamente para las audiencias orales. UN (ب) عند عقد جلسات استماع شفوية فقط.
    En cuanto a las cuestiones disciplinarias, se prestará especial atención a la etapa preliminar, a fin de reunir los elementos necesarios para determinar si se debe incoar un expediente disciplinario contra un funcionario. Cuando sea necesario, la dependencia preparará la acusación y representará al Secretario General en las audiencias orales UN وفي مجال المسائل التأديبية: سيولى اهتمام خاص للمرحلة التمهيدية من أجل جمع العناصر اللازمة لتحديد ما إذا كان ينبغي توجيه اتهامات تأديبية للموظف وستعد، حسب الاقتضاء، الوحدة الاتهامات وتمثل الأمين العام في الجلسات الشفوية
    iii) Se examinarán las cuestiones disciplinarias sometidas a la consideración del Servicio para determinar si se debe incoar un expediente disciplinario; se prepararán cargos y se observarán las garantías procesales; se prepararán y presentarán escritos al Comité Mixto de Disciplina y se representará al Secretario General en las audiencias orales del Comité. Cuadro 29G.11 UN `3 ' استعراض المسائل التأديبية المحالة إلى المكتب بغية تحديد ما إذا كانت هناك حاجة لإجراءات تأديبية أم لا، وإعداد عناصر الاتهامات والتقيد بالضمانات الإجرائية؛ وإعداد وتقديم مذكرات مكتوبة إلى اللجنة التأديبية المشتركة وتمثيل الأمين العام أمام اللجنة أثناء الجلسات الشفوية.
    Actualmente, tenemos 15 causas pendientes, la mayoría de las cuales están aún en manos de las partes, que están presentando sus alegaciones escritas antes de la celebración de las audiencias orales. UN وسجلاتنا الحالية تضم 15 قضية، ما زال معظمها في أيدي الأطراف التي تقدم دفوعها الكتابية قبل المرافعات الشفوية.
    Hace un mes concluyeron las audiencias orales sobre la causa. UN وقبل شهر اكتملت المرافعات الشفوية.
    3. Grabación sonora de las audiencias orales UN 3 - التسجيل الصوتي للمحاكمات الشفوية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد