ويكيبيديا

    "las autoevaluaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التقييمات الذاتية
        
    • عمليات التقييم الذاتي
        
    • تقييمات ذاتية
        
    • والتقييمات الذاتية
        
    • بالتقييم الذاتي
        
    • لعمليات التقييم الذاتي
        
    • نتائج التقييم الذاتي
        
    • التقييم الذاتي للقدرات الوطنية
        
    • تقييمها الذاتي
        
    • تقييم ذاتي
        
    • بالتقييمات الذاتية
        
    • وعمليات التقييم الذاتي
        
    • في التقييم الذاتي
        
    • بعمليات التقييم الذاتي
        
    • للتقييمات الذاتية
        
    Se han efectuado mejoras tanto en la frecuencia como en el contenido de las autoevaluaciones realizadas por los departamentos de la Secretaría. UN أدخلت تحسينات على التقييمات الذاتية التي تنهض بها إدارات الأمانة العامة سواء على مستوى تواترها أو على مستوى مضمونها.
    Se recomendó además que la Dependencia supervisara las actividades de seguimiento de los resultados de las autoevaluaciones. UN ويتعين على الوحدة أيضا أن ترصد إجراءات متابعة نتائج التقييمات الذاتية.
    Tampoco había pruebas de que se hubiera hecho un seguimiento centralizado de la puesta en práctica de las recomendaciones provenientes de las autoevaluaciones. UN وبالمثل، لا يوجد أي دليل على أنه يجري مركزيا رصد تنفيذ التوصيات الواردة في التقييمات الذاتية.
    A menudo, las autoevaluaciones de la capacidad nacional han ayudado a detectar las lagunas existentes en la capacidad. UN وكثيراً ما تساعد عمليات التقييم الذاتي للقدرات الوطنية على تحديد الثغرات القائمة على صعيد القدرات.
    Asimismo, las autoevaluaciones se centraban en todo el subprograma pero no se detenían en componentes o asuntos específicos. UN وعلاوة على ذلك، ركزت عمليات التقييم الذاتي على كامل البرنامج الفرعي ولم تستهدف عناصر أو قضايا مختارة.
    La UNCTAD hizo dos evaluaciones de proyectos importantes y terminó las autoevaluaciones de sus cinco subprogramas. UN وقام مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية بتقيمين كبيرين للمشاريع وأكمل تقييمات ذاتية لخمس برامج فرعية.
    Se destacó que los informes sobre los logros alcanzados debían ser coherentes con los resultados de las evaluaciones, incluidas las autoevaluaciones de los mismos programas. UN كما تم التشديد على ضرورة أن تكون تقارير الإنجاز متسقة مع نتائج تقييمات البرامج ذاتها، بما في ذلك التقييمات الذاتية.
    Asimismo, estudiará el modo de complementar las autoevaluaciones de la capacidad nacional del FMAM, para que incluyan una amplia gama de los principales acuerdos ambientales multilaterales. UN كما ستستكشف كيفية تكملة التقييمات الذاتية للقدرات الوطنية التي يقوم بها الصندوق، لكي تشمل نطاقا كاملا من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الجوهرية.
    Persisten los problemas de insuficiente claridad y uniformidad a la hora de definir y realizar las autoevaluaciones internas. UN ولا تزال هناك مشاكل فيما يتعلق بعدم وجود وضوح كاف في تعريف وإجراء التقييمات الذاتية وعدم اتساقها.
    Se señaló que, según el análisis de las necesidades de asistencia técnica que figuraban en las autoevaluaciones, la asistencia jurídica era el tipo de ayuda más solicitado. UN وذُكر أنه تَبيَّن من تحليل الاحتياجات من المساعدة التقنية الوارد في التقييمات الذاتية أن المساعدة القانونية هي نوع المساعدة المطلوب أكثر من سواه.
    Debería reunir y distribuir las conclusiones de las autoevaluaciones, organizar visitas in situ y prestar asistencia para obtener información y elaborar los informes. UN كذلك ينبغي أن تقوم بجمع نتائج التقييمات الذاتية وتوزيعها وأن تنظّم الزيارات الموقعية وتساعد في الحصول على المعلومات وإعداد التقارير.
    Se expresó apoyo a la creación de un mecanismo escalonado, en cuyo marco las autoevaluaciones iniciales irían seguidas de un examen por homólogos. UN وكان هناك تأييد لآلية متدرجة يجري في إطارها استعراض يضطلع به النظراء عقب التقييمات الذاتية الأولية.
    :: Formulación por el Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas de un marco genérico para la evaluación dirigida por los países de la iniciativa " Unidos en la acción " como apoyo a las autoevaluaciones UN :: إعداد فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم الإطار العام للتقييم القطري في نهج الأداء الموحد لدعم التقييمات الذاتية
    Dichos recursos abarcan tanto las autoevaluaciones obligatorias como las autoevaluaciones discrecionales. UN وتغطي هذه الموارد التقييمات الذاتية الإلزامية والتقييمات الذاتية الخاضعة للسلطة التقديرية.
    Éstas comprenden las autoevaluaciones de la capacidad nacional, los programas nacionales de adaptación y las evaluaciones de las necesidades tecnológicas. UN وهي تشمل عمليات التقييم الذاتي للقدرات الوطنية وبرامج العمل الوطنية للتكيف وتقييم الاحتياجات التكنولوجية.
    También examinó los programas de becas de las convenciones de Río, la Organización Meteorológica Mundial y otros organismos y analizó las principales conclusiones y recomendaciones de diez planes de acción elaborados con arreglo a las autoevaluaciones de la capacidad nacional. UN ونظر المكتب كذلك في الاستنتاجات والتوصيات الرئيسية لعشر خطط عمل تم وضعها في إطار عمليات التقييم الذاتي للقدرة الوطنية.
    II. INDICACIONES DE las autoevaluaciones DE LA CAPACIDAD NACIONAL 6 - 20 4 UN ثانياً- الإرشادات التي أتاحتها عمليات التقييم الذاتي للقدرة الوطنية 6-20 3
    Sin embargo, esto requeriría un esfuerzo más decidido a nivel nacional, donde se deben llevar a cabo las autoevaluaciones de los países. UN إلا أن هذا سيتطلب مزيدا من الجهود الدؤوب على الصعيد الوطني، في الحالات التي يتعين فيها إجراء تقييمات ذاتية قطرية.
    las autoevaluaciones se realizarán además para determinar la eficacia y la eficiencia de los proyectos y las políticas. UN كما سيتم الاضطلاع بالتقييم الذاتي لتحديد فعالية وكفاءة المشاريع والسياسات.
    Por tanto, se han sentado las bases para garantizar una supervisión sistemática que aportará información valiosa a las autoevaluaciones anuales en el futuro; UN وبذلك أُرسي أساس لضمان الرصد المنتظم مما سيسفر عن معلومات ثمينة لعمليات التقييم الذاتي السنوية في المستقبل؛
    Los resultados de las autoevaluaciones del bienio 2004-2005 se incorporarán en los informes periódicos con arreglo al marco de presupuestación basada en los resultados. UN ويجري إدماج نتائج التقييم الذاتي لفترة السنين 2004-2005 في التقارير العادية المقدمة في إطار البرمجة على أساس النتائج.
    15. En el período comprendido entre 2001 y 2007, siete países con economías en transición (Bulgaria, Eslovaquia, Eslovenia, Estonia, Hungría, Letonia y Rumania) terminaron las autoevaluaciones de su capacidad nacional. UN 15- وفي الفترة من 2001 إلى 2007، أنجزت سبعةٌ من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية تقييمها الذاتي للقدرات الوطنية (إستونيا وبلغاريا ورومانيا وسلوفاكيا وسلوفينيا ولاتفيا وهنغاريا).
    Por otra parte, en las autoevaluaciones de seis funcionarios no se indicaba el trabajo hecho efectivamente para operaciones de mantenimiento de la paz y una autoevaluación contenía únicamente una declaración general de las actividades realizadas. UN كما لم يشر التقييم الذاتي من قبل ستة موظفين إلى عمل فعلي منجز في إطار عمليات حفظ السلام في حين أظهر تقييم ذاتي واحد بيانا عاما عن الأنشطة المضطلع بها.
    La finalidad de las autoevaluaciones es hacer un análisis comparado del alcance del cumplimiento de jure y de facto, en un país, de las disposiciones de la Convención por conducto de los sistemas nacionales de lucha contra la corrupción y, en particular, sus leyes, reglamentos, políticas, instituciones y programas. UN ويُسعى بالتقييمات الذاتية إلى إجراء تحليل مقارن لمدى التزام النظم الوطنية لمكافحة الفساد في البلد المعني، ولا سيما قوانينه ولوائحه وسياساته ومؤسساته وبرامجه، بمتطلبات الاتفاقية، بحكم القانون وبحكم الواقع.
    Esa política debería abarcar las evaluaciones independientes y las autoevaluaciones. UN وينبغي أن تشمل سياسة التقييم عمليات التقييم المستقلة وعمليات التقييم الذاتي.
    La pertinencia y los efectos son el objetivo primordial de las evaluaciones independientes realizadas por la OSSI y también podían ser el objeto de las autoevaluaciones. UN فمدى الأهمية والأثر هما الهدف الأول للتقييم المستقل كما يجريه المكتب، ومن الممكن أن يكونا أيضا مناط التركيز في التقييم الذاتي.
    Se alienta a los países a que preparen un plan de acción para alcanzar los objetivos globales de gestión ambiental en el contexto de las tres convenciones pertinentes para las autoevaluaciones: la Convención sobre la Diversidad Biológica, la Convención Marco sobre el Cambio Climático y la Convención de Lucha contra la Desertificación. UN وتشجع البلدان على وضع خطة عمل لبلوغ أهداف الإدارة البيئية العالمية في سياق الاتفاقيات الثلاث الوثيقة الصلة بعمليات التقييم الذاتي للقدرات الوطنية وهي: اتفاقية التنوع البيولوجي، واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Evaluaciones de programas y subprogramas de mantenimiento de la paz en las misiones sobre el terreno, el DOMP, el DAAT y apoyo a las autoevaluaciones UN إجراء التقييمات للبرامج والبرامج الفرعية لحفظ السلام في البعثات الميدانية، وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، وتقديم الدعم للتقييمات الذاتية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد