ويكيبيديا

    "las autoras de la comunicación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • صاحبتا البلاغ
        
    • صاحبات البلاغ
        
    • أصحاب الرسالة
        
    • صاحبتا البلاغين
        
    • صاحبتا الشكوى
        
    Habiendo tenido en cuenta toda la información que le han presentado por escrito las autoras de la comunicación y el Estado parte, UN وقد وضعت في اعتبارها جميع المعلومات الكتابية التي أتاحتها لها صاحبتا البلاغ والدولة الطرف،
    Habiendo tenido en cuenta toda la información que le han presentado por escrito las autoras de la comunicación y el Estado parte, UN وقد وضعت في اعتبارها جميع المعلومات المكتوبة التي أتاحتها لها صاحبتا البلاغ والدولة الطرف،
    Habiendo tenido en cuenta toda la información que le han presentado por escrito las autoras de la comunicación y el Estado parte, UN وقد أخذت في الاعتبار جميع المعلومات الخطية التي قدمتها صاحبتا البلاغ والدولة الطرف،
    A juicio del Estado parte, las autoras de la comunicación gozaron de todas las debidas garantías procesales, de conformidad con las normas internacionales. UN وترى أن صاحبات البلاغ مُنحن جميع ضمانات المحاكمة اللائقة وفقاً للمعايير الدولية.
    A juicio del Estado parte, las autoras de la comunicación gozaron de todas las debidas garantías procesales, de conformidad con las normas internacionales. UN وترى أن صاحبات البلاغ مُنحن جميع ضمانات المحاكمة اللائقة وفقاً للمعايير الدولية.
    En una carta de fecha 30 de octubre de 1995, una de las autoras de la comunicación confirmó que se le había restituido su propiedad. UN وبرسالة مؤرخة ٠٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، تؤكــد واحــدة من أصحاب الرسالة أن ممتلكاتها قـد أعيـدت إليها.
    1.1 las autoras de la comunicación son Eveline Njamba y su hija Kathy Balikosa, nacionales de la República Democrática del Congo y nacidas el 10 de abril de 1975 y el 4 de marzo de 2001, respectivamente. UN 1-1 صاحبتا الشكوى هما إيفلين نجامبا وابنتها كاثي باليكوسا، من مواطني جمهورية الكونغو الديمقراطية، المولودتان في 10 نيسان/أبريل 1975 و4 آذار/مارس 2001 على التوالي.
    1. las autoras de la comunicación son Riitta-Liisa Kasper e Illka Olavi Sopanen, ambas de nacionalidad finlandesa. UN 1- صاحبتا البلاغ هما ريتا - ليزا كاسبر وإلكا أولافي سوبانين، وهما مواطنتان فنلنديتان.
    1. las autoras de la comunicación son las Sras. UN 1- صاحبتا البلاغ هما السيدة ماريا والسيدة دراغانا نوفوكافيتش، وهما مواطنتان صربيتان.
    1.1 las autoras de la comunicación son Lyubov Kovaleva y Tatyana Kozyar, ambas nacionales de Belarús. UN 1-1 صاحبتا البلاغ هما ليوبوف كوفاليفا وتاتيانا كوزيار، وكلتاهما من مواطني بيلاروس.
    1.1 las autoras de la comunicación son Lyubov Kovaleva y Tatyana Kozyar, ambas nacionales de Belarús. UN 1-1 صاحبتا البلاغ هما ليوبوف كوفاليفا وتاتيانا كوزيار، وكلتاهما من مواطني بيلاروس.
    1. las autoras de la comunicación son Fatima Rizvanović, nacional bosnia nacida el 28 de agosto de 1929, y Ruvejda Rizvanović, nacional bosnia nacida el 18 de agosto de 1952. UN 1- صاحبتا البلاغ هما فاطمة رزفانوفيتش، وهي مواطنة بوسنية من مواليد 28 آب/أغسطس 1929، وروفجدا رزفانوفيتش، وهي مواطنة بوسنية من مواليد 18 آب/ أغسطس 1952.
    1.1 las autoras de la comunicación son T. M. y Z. I., ambas nacionales de Uzbekistán. UN 1-1 صاحبتا البلاغ هما ت. م. وز.
    1. las autoras de la comunicación son Irina Krasovskaya y Valeriya Krasovskaya, ambas nacionales de Belarús, nacidas en 1958 y 1982, respectivamente, y residentes en la actualidad en los Países Bajos. UN 1- صاحبتا البلاغ هما إيرينا كراسوفسكايا وفاليريا كراسوفسكايا اللتان تحملان جنسية بيلاروس، والمولدتان في عامي 1958 و1982، على التوالي، وتقيمان في هولندا.
    1. las autoras de la comunicación son Irina Krasovskaya y Valeriya Krasovskaya, ambas nacionales de Belarús, nacidas en 1958 y 1982, respectivamente, y residentes en la actualidad en los Países Bajos. UN 1- صاحبتا البلاغ هما إيرينا كراسوفسكايا وفاليريا كراسوفسكايا اللتان تحملان جنسية بيلاروس، والمولدتان في عامي 1958 و1982، على التوالي، وتقيمان في هولندا.
    Habiendo tenido en cuenta toda la información que le han presentado por escrito las autoras de la comunicación y el Estado parte, UN وقد وضعت في اعتبارها جميع المعلومات المكتوبة التي أتاحتها لها صاحبات البلاغ والدولة الطرف،
    Habiendo tenido en cuenta toda la información que le han presentado por escrito las autoras de la comunicación y el Estado parte, UN وقد وضعت في اعتبارها جميع المعلومات المكتوبة التي أتاحتها لها صاحبات البلاغ والدولة الطرف،
    Estas prerrogativas no corresponden, pues, ni a las autoras de la comunicación ni al Estado parte, sino que son competencia exclusiva del Grupo de Trabajo o del Relator Especial. UN وهكذا، فإن هذه الصلاحيات ليست من اختصاص صاحبات البلاغ ولا الدولة الطرف وإنما من اختصاص الفريق العامل أو المقرر الخاص لا غير.
    Estas prerrogativas no corresponden, pues, ni a las autoras de la comunicación ni al Estado parte, sino que son competencia exclusiva del Grupo de Trabajo o del Relator Especial. UN وهكذا، فإن هذه الصلاحيات ليست من اختصاص صاحبات البلاغ ولا الدولة الطرف وإنما من اختصاص الفريق العامل أو المقرر الخاص لا غير.
    En una carta de fecha 30 de octubre de 1995, una de las autoras de la comunicación confirmó que se le había restituido su propiedad. UN وبرسالة مؤرخة ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، أكدت واحدة من أصحاب الرسالة أن ممتلكاتها أعيدت إليها.
    1.1 las autoras de la comunicación son Eveline Njamba y su hija Kathy Balikosa, nacionales de la República Democrática del Congo y nacidas el 10 de abril de 1975 y el 4 de marzo de 2001, respectivamente. UN 1-1 صاحبتا الشكوى هما إيفلين نجامبا وابنتها كاثي باليكوسا، من مواطني جمهورية الكونغو الديمقراطية، المولودتان في 10 نيسان/أبريل 1975 و4 آذار/مارس 2001 على التوالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد