ويكيبيديا

    "las autoridades centroafricanas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى
        
    • سلطات أفريقيا الوسطى
        
    • السلطات في جمهورية أفريقيا الوسطى
        
    • لسلطات جمهورية أفريقيا الوسطى
        
    • السلطات في أفريقيا الوسطى
        
    • لسلطات أفريقيا الوسطى
        
    A este respecto, el Consejo ha tomado nota de los llamamientos a la unidad nacional hechos por las autoridades centroafricanas. UN وأحاط المجلس علماً في هذا الصدد، بالنداءات الداعية إلى الوحدة الوطنية التي أطلقتها سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى.
    El Consejo invitó a las autoridades centroafricanas a cumplir su compromiso de celebrar elecciones presidenciales antes de que finalice el 2004. UN ودعا المجلس سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى إلى الوفاء بالتزامها بإجراء انتخابات رئاسية قبل نهاية سنة 2004.
    Alentaron a las autoridades centroafricanas a que crearan condiciones favorables para un diálogo amplio y sin exclusiones. UN وشجعوا سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى على تهيئة الظروف المواتية للدخول في حوار شامل لا يُستبعد فيه أي طرف من الأطراف.
    COOPERACIÓN CON las autoridades centroafricanas Y LAS ORGANIZACIONES INTERNACIONALES UN التعاون مع سلطات أفريقيا الوسطى والمنظمات الدولية
    COOPERACIÓN CON las autoridades centroafricanas Y LAS ORGANIZACIONES INTERNACIONALES UN التعاون مع سلطات أفريقيا الوسطى والمنظمات الدولية
    COOPERACIÓN CON las autoridades centroafricanas Y LAS ORGANIZACIONES INTERNACIONALES UN التعاون مع السلطات في جمهورية أفريقيا الوسطى والمنظمات الدولية
    Según las autoridades centroafricanas, el ejército del Chad incursionó en el territorio de la República Centroafricana, en tanto que según el Gobierno del Chad, mercenarios procedentes de la República Centroafricana atacaron la localidad fronteriza de Sido-Tchad. UN وتقول سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى إن جيش تشاد توغل داخل أراضي جمهورية أفريقيا الوسطى، بينما تقول حكومة تشاد إن مرتزقة من جمهورية أفريقيا الوسطى هاجموا بلدة سيدو التشادية الواقعة على الحدود.
    las autoridades centroafricanas consideran que tienen pruebas de la participación del Chad en el ataque contra Bangui. UN وتقول سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى أن لديها ما يثبت تورط تشاد في الهجوم على بانغي.
    las autoridades centroafricanas han exigido la retirada inmediata de los chadianos de su territorio. UN وطالبت سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى بانسحاب التشاديين فورا من إقليمها.
    Me felicito porque haya vuelto a celebrarse un diálogo constructivo entre las autoridades centroafricanas y los funcionarios de las instituciones de Bretton Woods. UN وإني أشعر بالارتياح لاستئناف الحوار البنّاء بين سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى ومسؤولي مؤسسات بريتون وودز.
    las autoridades centroafricanas se esfuerzan para recuperar la seguridad en todo el territorio. UN تسعى سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى جاهدة لاستعادة الأمن في جميع أنحاء أراضيها.
    En el ínterin, las autoridades centroafricanas hacían lo que podían con los limitados medios de que disponían. UN وفي غضون ذلك، بذلت سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى كل ما في وسعها بالاستعانة بالوسائل المحدودة المتاحة لديها.
    Durante el período a que se refiere el informe el Sr. Bemba visitó la República Centroafricana dos veces para celebrar consultas con las autoridades centroafricanas. UN وزار السيد بيمبا جمهورية أفريقيا الوسطى مرتين خلال الفترة المشمولة بالتقرير ﻹجراء مشاورات مع سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى.
    El Consejo toma nota de la condena de ese acto por las autoridades centroafricanas y del propósito de éstas de realizar una investigación y les insta a poner a los responsables a disposición de los tribunales. UN ويحيط علما بما أعلنته سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى من إدانة لهذا العمل واعتزامها إجراء تحقيق بشأنه، ويحثها على تقديم مرتكبيه إلى العدالة.
    Por su parte, las autoridades centroafricanas están decididas a respetar el compromiso formulado por el Jefe del Estado en su mensaje de año nuevo acerca de la celebración de las elecciones. UN أما سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى فهي مقرة العزم على احترام الالتزام الذي عقده رئيس الدولة في خطابه بمناسبة رأس السنة فيما يتعلق بإجراء الانتخابات.
    Aliento a los países e instituciones interesados a prestar su cooperación activa a las autoridades centroafricanas en ese ámbito. UN وأشجع البلدان والمؤسسات المعنية على تقديم مساهمتها الإيجابية إلى سلطات أفريقيا الوسطى في هذا الميدان.
    El Gobierno del Chad ha acusado a las autoridades centroafricanas de ser responsables de la matanza de 150 nacionales del Chad en Bangui. UN واتهمت الحكومة التشادية سلطات أفريقيا الوسطى بأنها وراء تقتيل 150 من الرعايا التشاديين في بانغي.
    El Consejo de Seguridad alienta además a las autoridades centroafricanas a que sigan luchando con determinación contra las violaciones de los derechos humanos. UN كما يحض مجلس الأمن سلطات أفريقيا الوسطى على أن تواصل بحسم مكافحة انتهاكات حقوق الإنسان.
    Es importante que se haga todo lo posible para concertar de manera rápida un acuerdo de cooperación entre las autoridades centroafricanas y las instituciones financieras internacionales. UN وبالتالي، من الأهمية بمكان أن تُبذل كل الجهود الممكنة لإبرام اتفاق للتعاون في أقرب وقت بين سلطات أفريقيا الوسطى والمؤسسات المالية الدولية.
    COOPERACIÓN CON las autoridades centroafricanas Y LAS ORGANIZACIONES INTERNACIONALES UN التعاون مع السلطات في جمهورية أفريقيا الوسطى والمنظمات الدولية
    El Consejo reconoció la importancia del apoyo de los donantes a las autoridades centroafricanas para el restablecimiento del orden constitucional y el logro de una paz duradera. UN واعترف المجلس بأهمية دعم المانحين لسلطات جمهورية أفريقيا الوسطى من أجل تحقيق عودة النظام الدستوري وإحلال سلام دائم.
    las autoridades centroafricanas han determinado que estos individuos armados, antes considerados salteadores de caminos tradicionales y, posteriormente, bandidos armados no identificados, constituyen grupos rebeldes que se proponen derrocar el régimen del Presidente François Bozizé. UN وإذا كان هؤلاء المسلحون قد اعتبُِروا لفترة طويلة قطاع طرق لا غير، ثم لصوصا مسلحين مجهولي الهوية، فإن السلطات في أفريقيا الوسطى اعترفت بأنهم مجموعات متمردة تحاول قلب نظام الرئيس فرانسوا بوزيزي.
    Queda entendido que todas esas medidas vendrán a reforzar los esfuerzos indispensables de las autoridades centroafricanas. UN ومن المؤمل أن تصحب هذه التدابير الجهود الضرورية التي لا بد لسلطات أفريقيا الوسطى من بذلها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد