ويكيبيديا

    "las autoridades croatas de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السلطات الكرواتية
        
    • سلطات كروات
        
    En el memorando se acusa a las autoridades croatas de los actos de vandalismo organizado cometidos contra 294 iglesias, monasterios y eparquías, entre otros. UN تتهم المذكرة السلطات الكرواتية بالتخريب المنظم ﻟ ٢٩٤ من الكنائس واﻷديرة ومنازل اﻷبرشيات، وما الى ذلك.
    La expedición por las autoridades croatas de certificados de ciudadanía aceleraría la aplicación de estas medidas. UN وسيؤدي إصدار السلطات الكرواتية ﻷوراق الجنسية إلى اﻹسراع في تطبيق هذه التدابير.
    Este problema se planteó en mis reuniones con las autoridades croatas de Bosnia en Mostar y con las autoridades croatas en Zagreb. UN وقد أثرتُ هذه المشكلة أثناء لقاءاتي مع سلطات كروات البوسنة في موستار، وكذلك مع السلطات الكرواتية في زغرب.
    Según las autoridades croatas de Bosnia en la localidad, un alto porcentaje de los actos de violencia perpetrados en Mostar occidental son imputables a bandas no controladas. UN وصرحت سلطات كروات البوسنة المحلية بأن جزءا كبيرا من أعمال العنف في غربي موستار قامت بها عصابات غير خاضعة للسيطرة.
    Después de las consultas celebradas con mi Representante Especial, he dado instrucciones al Comandante de la Fuerza de la UNPROFOR para que informe inmediatamente a las autoridades croatas de la necesidad de que todos los interesados actúen en forma conducente al mantenimiento de la paz. UN وبعد أن أجريت مشاورات مع ممثلي الخاص، أصدرت تعليمات الى قائد قوة اﻷمم المتحدة للحماية بأن يبلغ السلطات الكرواتية على الفور بأن هناك حاجة الى أن تتصرف الجهات المعنية جميعها على نحو يفضي الى صون السلم.
    El ACNUR, que se ha opuesto firmemente a las expulsiones, está en contacto con el Gobierno y con las autoridades croatas de Bosnia para conseguir la readmisión en Croacia de todos los refugiados expulsados. UN وقد اعترضت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين دائما على عمليات الطرد وهي تشارك في الجهود المبذولة اﻵن مع الحكومة ومع السلطات الكرواتية البوسنية لضمان اعادة جميع اللاجئين المطرودين من كرواتيا.
    Algunos refugiados han sido ya readmitidos en Croacia tras su liberación por las autoridades croatas de Bosnia como consecuencia de repetidas protestas del ACNUR y con la cooperación del Gobierno. UN ونتيجة لاحتجاجات المفوضية المتكررة، تمت، بالتعاون مع الحكومة، إعادة بعض اللاجئين الى كرواتيا بعد أن أفرجت عنهم السلطات الكرواتية البوسنية.
    Esto ocurrió a pesar de las garantías dadas al Relator Especial por las autoridades croatas de que todos los maestros que se habían quedado podrían volver a ocupar sus puestos en las escuelas. UN وحدث ذلك رغم التأكيدات التي قدمتها السلطات الكرواتية إلى المقرر الخاص بأن جميع المدرسين المتبقين يمكنهم مواصلة عملهم في المدارس.
    La evacuación fue demorada por la petición de las autoridades croatas de que todos los hombres en edad militar se entregaran para someterse a investigación sobre una posible complicidad en crímenes de guerra. UN وقد تعطل هذا اﻹجلاء بسبب طلب السلطات الكرواتية تسليم كافة الرجال، الذين هم في سن العسكرية، للتحقيق معهم بشأن احتمال اشتراكهم في اقتراف جرائم من جرائم الحرب.
    Esto ocurrió a pesar de las garantías dadas al Relator Especial por las autoridades croatas de que todos los maestros que se habían quedado podrían volver a ocupar sus puestos en las escuelas. UN وحدث ذلك رغم التأكيدات التي قدمتها السلطات الكرواتية إلى المقرر الخاص بأن جميع المدرسين المتبقين يمكنهم مواصلة عملهم في المدارس.
    Siempre ha pedido una solución pacífica para el problema, y aplaude la decisión de las autoridades croatas de optar por la reintegración pacífica de su territorio. UN وقد دعا الاتحاد اﻷوروبي دائما إلى إيجاد حل سلمي للمشكلة ورحب بقرار السلطات الكرواتية بتفضيل إعادة توحيد إقليمها بالوسائل السلمية.
    Además, tales sentimientos se ven exacerbados por una serie de medidas adoptadas recientemente por las autoridades croatas de la región del Danubio, aparentemente no relacionadas con el conflicto en la República Federativa de Yugoslavia, aunque simultáneas. UN وعلاوة على ذلك، زاد من حدة تلك المشاعر أن السلطات الكرواتية في منطقة الدانوب، اتخذت مؤخرا مجموعة تدابير لا علاقة لها فيما يبدو بالصراع الدائر في جمهورية يوغوسلافيــا الاتحاديــة لكــن تزامنت معه.
    63. La Comisión envió a Zagreb a uno de sus miembros, acompañado por dos ayudantes, de 11 a 14 de agosto de 1993, para que entrevistara a cinco prisioneros de guerra acusados por las autoridades croatas de haber cometido crímenes de guerra en territorio croata. UN ٦٣ - أوفدت اللجنة أحد أعضائها، مصحوبا باثنين من المساعدين، الى زغرب في الفترة من ١١ الى ١٤ آب/أغسطس ١٩٩٣، لمقابلة خمسة من أسرى الحرب اتهمتهم السلطات الكرواتية بارتكاب جرائم حرب في الاقليم الكرواتي.
    No obstante, no se ha observado ningún mejoramiento de la situación desde entonces y, al 25 de octubre de 1993, permanecían bloqueadas por las autoridades croatas de Bosnia en Metkovic 400 toneladas de ayuda internacional. UN ولم يلحظ مع ذلك تحسن في اﻷحوال منذ ذلك الحين، وحتى ٥٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ٣٩٩١ كانت السلطات الكرواتية البوسنية لا تزال تحتجز ٠٠٤ طن من المعونة الدولية في متكوفيتش.
    56. Durante la misión algunos de los serbios locales de Croacia manifestaron sentimientos de inseguridad debidos a la falta de confianza en el compromiso a largo plazo de las autoridades croatas de respetar sus derechos como grupo minoritario. UN ٦٥ - وأثناء البعثة أبدى بعض الصرب الكروات المحليين مشاعر عدم اﻷمان نتيجة لعدم الثقة في التزام السلطات الكرواتية باحترام حقوقهم كأقلية في اﻷجل الطويل.
    De la misma manera, se acusa a las autoridades croatas de negar la autorización para visitar las zonas en las que hay indicios de que se han cometido crímenes. UN وعلاوة على ذلك، فإن السلطات الكرواتية متهمة برفض إتاحة الوصول إلى المناطق التي توجد فيها أدلة على حدوث جرائم. - وقـد ذكـر ك.
    En agosto y septiembre de 1995, las autoridades croatas de Knin, incluido el General Cermak, gobernador militar, dieron múltiples seguridades a los funcionarios de las Naciones Unidas de que pronto aumentaría la frecuencia de las patrullas de la policía civil croata en el territorio de los antiguos sectores. UN ٣١ - وأعطت السلطات الكرواتية في كنن، بما في ذلك الفريق اﻷول كرماك الحاكم العسكري، تأكيدات عديدة لمسؤولي اﻷمم المتحدة، في شهري آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر من عام ١٩٩٥، بأن دوريات الشرطة المدنية الكرواتية سوف تتزايد في القريب العاجل بجميع أنحاء القطاعين السابقين.
    En otras partes, las autoridades croatas de Bosnia han hecho más difícil el suministro de ayuda insistiendo en una entrega quid pro quo de ayuda a musulmanes y croatas cualesquiera sean sus respectivas necesidades. UN وعقدت سلطات كروات البوسنة مشكل امدادات المعونة في أماكن أخرى بالاصرار على أن يكون تقديم المعونة الى المسلمين والكرواتيين بالتساوي فيما بينهما بغض النظر عن الاحتياجات النسبية لكل من الفريقين.
    Además, las autoridades croatas de Bosnia no han detenido a numerosas personas acusadas que viven o se encuentran de paso en zonas de la Federación que anteriormente estaban en poder del Consejo de Defensa Croata. UN وفي الوقت ذاته، أخفقت سلطات كروات البوسنة في اعتقال أشخاص عديدين صدرت بحقهم عرائض اتهام ويقيمون في مناطق الاتحاد التي كانت فيما سبق تحت سيطرة مجلس الدفاع الكرواتي أو يقومون بزيارتها.
    En noviembre de 1993 se informó de una nueva dificultad, a saber la negativa de las autoridades croatas de Bosnia de permitir que los convoyes transportaran el combustible necesario para las ulteriores entregas de la ayuda en el plano local. UN وتجسدت صعوبة خاصة أبلغ عنها خلال شهر تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١ في رفض سلطات كروات البوسنة الاذن بأن تنقل القوافل من الوقود القدر اللازم للتمكين من توزيع مواد المعونة محليا في وقت لاحق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد