ويكيبيديا

    "las autoridades de la república srpska" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سلطات جمهورية صربسكا
        
    • السلطات في جمهورية صربسكا
        
    • سلطات جمهورية سربسكا
        
    • سلطات جمهورية صريبسكا
        
    • لسلطات جمهورية صربسكا
        
    • سلطات جمهورية صربيسكا
        
    No obstante, será de poca utilidad si las autoridades de la República Srpska no comienzan a apoyar sus palabras con hechos. UN إلا أن ذلك ستكون له فائدة محدودة إذا لم تبدأ سلطات جمهورية صربسكا باتخاذ إجراءات لدعم كلامها بأفعال.
    las autoridades de la República Srpska condenaron rápidamente la comisión de este ataque violento y se realizaron arrestos. UN وسارعت سلطات جمهورية صربسكا إلى إدانة هذه الهجمات العنيفة وتم إلقاء القبض على بعض الأشخاص.
    las autoridades de la República Srpska no han llegado todavía a un acuerdo oficial con la IPTF en lo que respecta a la reestructuración y capacitación de su policía, aunque, en principio, han aceptado de manera oficiosa los requisitos de la IPTF. UN ولم يتم التوصل إلى اتفاق رسمي بين سلطات جمهورية صربسكا وقوة الشرطة الدولية بشأن إعادة تشكيل شرطتها وتدريبها، وإن كانت تلك السلطات قد وافقت بصفة غير رسمية من حيث المبدأ على شروط قوة الشرطة الدولية.
    A causa de la oposición manifestada por las autoridades de la República Srpska, lamentablemente no se ha podido poner en marcha ese programa. UN ومن المؤسف أن هذا البرنامج لم يتسن البدأ فيه حتى اﻵن من جراء معارضة السلطات في جمهورية صربسكا.
    Lamentablemente, las autoridades de la República Srpska no han cooperado para iniciar un proceso análogo en la policía de esa entidad. UN ولﻷسف لم تتعاون سلطات جمهورية سربسكا في بدء عملية مماثلة بالنسبة لقوة شرطة الكيانين هذه.
    Los ejemplos más conocidos son las aldeas de Mahala y Jusici, donde las autoridades de la República Srpska tomaron medidas para impedir esos retornos. UN وأشهر اﻷمثلة على ذلك قرى محلة ويوسيتسي حيث اتخذت سلطات جمهورية صريبسكا خطوات لمنع هذه العودة.
    En varias ocasiones, las autoridades de la República Srpska han bloqueado autobuses que viajaban por las carreteras designadas. UN وفي مناسبات عديدة، أعاقت سلطات جمهورية صربسكا الحافلات السالكة للطرق المحددة.
    Inmediatamente después de las elecciones, se negociarán con las autoridades de la República Srpska respecto de planes para la investigación de antecedentes y la capacitación de sus oficiales de policía. UN وستجرى مفاوضات مفصلة مع سلطات جمهورية صربسكا بشأن خطط فحص وتدريب ضباط شرطة جمهورية صربسكا بعد إجراء الانتخابات فورا.
    No obstante, el proyecto tuvo un éxito limitado, principalmente como consecuencia de los obstáculos interpuestos por las autoridades de la República Srpska. UN بيد أن المشروع لم يحرز إلا نجاحا جزئيا بالنظر الى العقبات التي وضعتها سلطات جمهورية صربسكا.
    El Consejo destaca en particular que las autoridades de la República Srpska y de la República Federativa de Yugoslavia no han cumplido esa obligación. UN ولفت الانتباه بصورة خاصة إلى عدم وفاء سلطات جمهورية صربسكا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بهذا الالتزام.
    El personal de la Fuerza Internacional de Policía está realizando gestiones ante las autoridades de la República Srpska para alentarlos a rectificar ese hecho. UN ويعمل موظفو قوة الشرطة الدولية على تشجيع سلطات جمهورية صربسكا على استدراك هذا النقص.
    las autoridades de la República Srpska se han negado expresamente a aceptar las nuevas directrices. UN أما سلطات جمهورية صربسكا فقد رفضت صراحة قبول السياسة الجديدة.
    La aplicación unilateral de tasas de tránsito y visa por las autoridades de la República Srpska han sido un problema reiterado. UN وقد سبب قيام سلطات جمهورية صربسكا من جانب واحد بفرض رسوم على المرور العابر والتأشيرات مشكلة متكررة.
    A resultas de las reuniones con las autoridades de la República Srpska en Banja Luka se estableció en Banja Luka una pequeña oficina de enlace. UN ١٢٢ - أدت الاجتماعات التي عقدت مع سلطات جمهورية صربسكا في بانيا لوكا الى إنشاء مكتب اتصال صغير في بانيا لوكا.
    Mi oficina sigue decidida a aplicar medidas de presión económica y de otra índole a fin de asegurar la plena cooperación de las autoridades de la República Srpska con el Tribunal. UN وما زال مكتبي ملتزما بممارسة الضغط الاقتصادي وتدابير أخرى لكفالة تعاون سلطات جمهورية صربسكا التام مع المحكمة.
    Después de las alentadoras conversaciones celebradas entre las autoridades de la República Srpska y la Oficina del Fiscal, el Tribunal ha tomado medidas para establecer en Banja Luka una oficina de coordinación. UN وإثر مناقشات مشجعة بين سلطات جمهورية صربسكا ومكتب المدعي العام، اتخذت المحكمة خطوات ﻹنشاء مكتب للتنسيق في بانيالوكا.
    las autoridades de la República Srpska todavía no han designado un agente a las instituciones del Anexo 6. UN وحتى اﻵن، لم تعين سلطات جمهورية صربسكا وكيلا يمثلها في المؤسسات المتعلقة بالمرفق ٦.
    El meollo del asunto lo constituían unas solicitudes que se habían presentado a las autoridades de la República Srpska para que permitieran reconstruir 7 de las 15 mezquitas destruidas en la guerra. UN ويتجسد لب القضية في سلسلة من الطلبات المقدمة إلى سلطات جمهورية صربسكا ﻹعادة بناء ٧ مساجد من ١٥ مسجدا دمرت أثناء الحرب.
    Durante casi dos años las autoridades de la República Srpska han adoptado la política de cumplir lo menos posible el acuerdo de paz. UN وقد انتهجت السلطات في جمهورية صربسكا طيلة سنتين تقريبا سياسة قوامها الاكتفاء بالحد اﻷدنى من التنفيذ لاتفاق السلام.
    La Relatora Especial recomienda encarecidamente que las autoridades de la República Srpska establezcan una institución de ombudsman en esa entidad. UN وتوصي المقررة الخاصة بشدة بأن تنشئ سلطات جمهورية سربسكا مؤسسة ﻷمناء المظالم في ذلك الكيان.
    La Relatora Especial insta a las autoridades de la República Srpska a que promulguen las leyes con carácter de prioridad. UN وقد حثت المقررة الخاصة سلطات جمهورية صريبسكا على سن القوانين بوصف ذلك من المسائل ذات اﻷولوية.
    He recalcado a las autoridades de la República Srpska y a las organizaciones internacionales que en el período de transición el gobierno de Dodik seguirá actuando con plenos poderes. UN ٣٧ - وقد أكدت لسلطات جمهورية صربسكا وللمنظمات الدولية أن حكومة دوديك ستواصل في هذه المرحلة الانتقالية استعمال جميع سلطاتها.
    las autoridades de la República Srpska no han establecido una institución de ombudsman. UN لم تنشئ سلطات جمهورية صربيسكا مؤسسة تكون أمانة للمظالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد