ويكيبيديا

    "las autoridades de puntlandia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سلطات بونتلاند
        
    • السلطات في بونتلاند
        
    • لسلطات بونتلاند
        
    • سلطات أرض البنط
        
    las autoridades de Puntlandia retiraron su colaboración y no atendieron las solicitudes de información. UN وامتنعت سلطات بونتلاند عن التعاون ولم ترد على طلبات الحصول على المعلومات.
    Las autoridades de " Puntlandia " anunciaron que incoarían procedimientos judiciales contra los piratas. UN وأعلنت سلطات " بونتلاند " أنه سيجري اتخاذ إجراءات قضائية ضد القراصنة.
    De hecho, había indicios tempranos de que las autoridades de Puntlandia tal vez tenían previstos otros objetivos para la fuerza. UN وبالفعل، كانت المؤشرات الأولية توحي باحتمال أن يكون في ذهن سلطات بونتلاند أهداف أخرى لتلك القوة.
    El Gobierno de Djibouti negó esas afirmaciones de las autoridades de " Puntlandia " y reiteró que el proceso pertenecía a todos los somalíes. UN ونفـت حكومة جيبوتي ادعاءات سلطات " بونتلاند " مؤكدة من جديد أن العملية هي ملك لجميع الصوماليين.
    Las Naciones Unidas comunicaron después su preocupación por el reclutamiento de niños a las autoridades de " Puntlandia " , que se comprometieron a evitar tales acciones. UN ثم نقلت الأمم المتحدة بعد هذا قلقها فيما يتعلق بتجنيد الأطفال إلى السلطات في بونتلاند التي تعهدت بمنع حدوث تلك التصرفات.
    Las autoridades de " Puntlandia " han convenido oficialmente en permitir el acceso de los trabajadores de asistencia humanitaria a las comunidades vulnerables de las regiones de Sool y Sanaag. UN 43 - وقد أذنت سلطات " بونتلاند " رسميا لعمال المعونة الإنسانية بالوصول إلى الفئات الضعيفة في منطقتي سول وساناغ.
    Las autoridades de " Puntlandia " y " Somalilandia " han seguido disputándose el control de las zonas de Sool y Sanaag. UN 22 - تواصل النزاع الدائر بين سلطات " بونتلاند " و " صوماليلاند " حول السيطرة على محافظتي سول وسناك.
    Durante el período que se examina, el PNUD también respaldó la labor de cuatro comisiones independientes a las que las autoridades de " Puntlandia " encargaron la preparación de recomendaciones de reforma institucional. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا الدعم للعمل الذي تقوم به أربع لجان مستقلة كلفتها سلطات " بونتلاند " بإعداد توصيات بشأن الإصلاح المؤسسي.
    El 4 de agosto de 2006, cuatro dhows que contenían armas destinadas a las autoridades de Puntlandia llegaron al puerto marítimo de Bossasso. UN 136 - وصلت في 4 آب/أغسطس 2006 إلى ميناء بوساسو، أربعة مراكب شراعية محملة بالأسلحة من أجل تسليمها إلى سلطات بونتلاند.
    Después de que el 25 de septiembre de 2006 las autoridades de Puntlandia dictaran un decreto, centenares de desplazados internos somalíes fueron detenidos y enviados de regreso a Somalia central y meridional. UN 38 - وعقب صدور مرسوم عن سلطات " بونتلاند " في 15 أيلول/سبتمبر 2006، ألقي القبض على مئات من الصوماليين المشردين داخليا وأعيدوا إلى جنوب وسط الصومال.
    233. El Grupo de Supervisión tenía previsto visitar a las autoridades de Puntlandia en el curso de sus consultas e investigaciones y se puso en contacto con el Ministro de Planificación. UN 233 - كان الفريق يعتزم زيارة سلطات بونتلاند في سياق مشاوراته/تحقيقاته، وأجرى اتصالات مع وزير التخطيط.
    las autoridades de Puntlandia y el Gobierno de Etiopía cooperan estrechamente en cuestiones de seguridad, que incluyen el intercambio de información, y Etiopía proporciona adiestramiento a agentes de la Darawiish. UN 34 - وتتعاون سلطات بونتلاند والحكومة الإثيوبية على نحو وثيق في المسائل الأمنية، ويشمل ذلك تبادل المعلومات الاستخبارية، كما تقدم إثيوبيا فرصا تدريبية لضباط الدراويش.
    A finales de 2008, las autoridades de Puntlandia parecían estar adoptando medidas más enérgicas para hacer frente a la piratería. UN 142 - وفي أواخر عام 2008، شرعت سلطات بونتلاند فيما يبدو في اتخاذ خطوات أكثر صرامة لمعالجة مسألة القرصنة.
    En 2006, una empresa petrolera que había obtenido una concesión de las autoridades de Puntlandia empezó a realizar actividades exploratorias en una zona situada al oeste de Bossaso, denominada Majayahan. UN 149 - وفي عام 2006، شرعت شركة نفط، كانت سلطات بونتلاند قد منحتها امتيازا، في أنشطة استكشافية في منطقة تقع غرب بوساسو، تعرف باسم ماجاياهان.
    las autoridades de Puntlandia también cooperaron plenamente con el Grupo de Supervisión y, a petición de éste, suministraron datos detallados y específicos. UN 252 - وتعاونت سلطات بونتلاند تعاونا كاملا مع فريق الرصد، وقدمت له معلومات مفصلة ومحددة عند الطلب.
    las autoridades de Puntlandia han logrado liberar rehenes y recuperar buques pesqueros capturados por los piratas pertenecientes a pescadores del Yemen y Omán. UN وتمكنت سلطات بونتلاند من تحرير رهائن واستعادة قوارب الصيد التي استولى عليها القراصنة من جيرانهم الصيادين اليمنيين والعمانيين.
    las autoridades de Puntlandia están tomando medidas para fortalecer su capacidad judicial. UN 53 - وتتخذ سلطات " بونتلاند " حاليا تدابير لتعزيز قدراتها القضائية.
    Desde entonces, las autoridades de Puntlandia no han hecho nada por apresarlo y se han negado a responder a los pedidos de información del Grupo de Supervisión en relación con las medidas que han adoptado para impedir esas actividades. UN ومنذ ذلك الحين، لم تقم سلطات بونتلاند بأي خطوة لإلقاء القبض عليه، ورفضت الاستجابة لطلب فريق الرصد بتقديم معلومات عن التدابير المتخذة للحد من أنشطته.
    las autoridades de Puntlandia también creen que Al-Shabaab ha participado en muchos otros incidentes violentos, incluidos asesinatos selectivos, especialmente en Bossaso y Gaalka ' yo. UN وتعتقد السلطات في بونتلاند أيضا بأن حركة الشباب قد تورطت في العديد من الحوادث العنيفة الأخرى، بما في ذلك عمليات القتل المدبرة، لا سيما في بوساسو وغالكايو.
    las autoridades de Puntlandia y Somalilandia, así como muchas otras fuentes entrevistadas por el Grupo de Supervisión, han confirmado que el tráfico marítimo desde el Yemen, a través del Golfo de Adén, sigue siendo su principal fuente de armas. UN وقد أكدت السلطات في بونتلاند وفي صوماليلاند، وكذلك مصادر أخرى متعددة أجرى فريق الرصد، مقابلات معها، أن التهريب البحري من اليمن، عبر خليج عدن، لا يزال بحد ذاته أكبر مصدر للأسلحة.
    El contrabando de seres humanos es por tanto una preocupación importante para las autoridades de Puntlandia. UN وهكذا أصبح تهريب البشر يشكل شاغلا كبيرا لسلطات بونتلاند.
    El Experto independiente acoge con satisfacción la solicitud de asistencia para elaborar legislación acorde con las normas de derechos humanos que presentaron las autoridades de Puntlandia a la Dependencia de derechos humanos de la UNPOS. UN ويرحب الخبير المستقل بالطلب الذي تقدمت به سلطات أرض البنط إلى وحدة حقوق الإنسان بمكتب الأمم المتحدة السياسي في الصومال للحصول على المساعدة في وضع قوانين تمتثل لمعايير حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد