2. ¿Cómo se ha incorporado la Lista del Comité en el sistema jurídico de su país y su estructura administrativa, incluidas las autoridades de supervisión financiera, policía, control de inmigración, aduanas y servicios consulares? | UN | السؤال 2: كيف تم إدماج القائمة التي وضعتها اللجنة في النظام القانوني والهيكل الإداري في بلدكم، بما في ذلك الإشراف المالي والشرطة والرقابة على الهجرة والجمارك والسلطات القنصلية؟ |
2. ¿De qué manera se ha incorporado la lista consolidada en su ordenamiento jurídico y su estructura administrativa, con inclusión de las autoridades de supervisión financiera, de policía, de control de inmigración, de aduanas y consulares? | UN | 2 - كيف أدمجت قائمة اللجنة 1267 في نظامكم القضائي وهيكلكم الإداري بما في ذلك الإشراف المالي، وسلطات الشرطة ومراقبة الهجرة والجمارك والسلطات القنصلية؟ |
¿Cómo se ha incorporado la lista del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) en el sistema jurídico de su país y su estructura administrativa, incluidas las autoridades de supervisión financiera, policía, control de inmigración, aduanas y servicios consulares? | UN | 2 - كيف أدرجت القائمة التي وضعتها اللجنة المنشأة بموجب القرار 1267 في النظام القانوني والهيكل الإداري في بلدكم، بما في ذلك الإشراف المالي والشرطة والرقابة على الهجرة والجمارك والسلطات القنصلية؟ |
las autoridades de supervisión vigilan sus actividades a fin de que no puedan participar en actividades terroristas o delictivas. | UN | وتقوم سلطات الرقابة برصد أنشطتهم لئلا يتورطوا في أنشطة إرهابية أو جنائية. |
Protocolo Adicional de la Convención para la protección de las personas respecto de la computadorización de datos personales, las autoridades de supervisión y las corrientes transfronterizas de datos | UN | البروتوكول الإضافي لاتفاقية حماية الأفراد فيما يتعلق بالمعالجة الأوتوماتية للبيانات الشخصية من السلطات الإشرافية وتدفقات البيانات الشخصية عبر الحدود |
2. ¿Cómo se ha incorporado la lista del Comité Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) al sistema jurídico y la estructura administrativa de su país, incluidas las autoridades de supervisión financiera, policía, control de inmigración, aduanas y servicios consulares? | UN | 2 - كيف تم إدماج القائمة التي وضعتها اللجنة المنشأة بموجب القرار 1267 في النظام القانوني والهيكل الإداري في بلدكم، بما في ذلك الإشراف المالي والشرطة والرقابة على الهجرة والجمارك والسلطات القنصلية؟ |
2. ¿En qué forma se ha incorporado la lista del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) en el sistema jurídico de su país y su estructura administrativa, incluidas las autoridades de supervisión financiera, policía, control de inmigración, aduanas y servicios consulares? | UN | 2 - كيف تم إدماج القائمة التي وضعتها اللجنة المنشأة بموجب القرار 1267 في النظام القانوني والهيكل الإداري في بلدكم، بما في ذلك الإشراف المالي والشرطة والرقابة على الهجرة والجمارك والسلطات القنصلية؟ |
2. ¿Cómo se ha incorporado la lista del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) en el sistema jurídico de su país y su estructura administrativa, incluidas las autoridades de supervisión financiera, policía, control de inmigración, aduanas y servicios consulares? | UN | 2 - كيف تم إدماج القائمة التي وضعتها اللجنة المنشأة بموجب القرار 1267 في النظام القانوني والهيكل الإداري في بلدكم، بما في ذلك الإشراف المالي والشرطة والرقابة على الهجرة والجمارك والسلطات القنصلية؟ |
2. ¿Cómo se ha incorporado la lista del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) en el sistema jurídico de su país y su estructura administrativa, incluidas las autoridades de supervisión financiera, policía, control de inmigración, aduanas y servicios consulares. | UN | 2 - كيف تم إدماج القائمة التي وضعتها اللجنة المنشأة بموجب القرار 1267 في النظام القانوني والهيكل الإداري في بلدكم، بما في ذلك الإشراف المالي والشرطة والرقابة على الهجرة والجمارك والسلطات القنصلية؟ |
2. ¿Cómo se ha incorporado la Lista del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) en el sistema jurídico de su país y su estructura administrativa, incluidas las autoridades de supervisión financiera, policía, control de inmigración, aduanas y servicios consulares? | UN | 2 - كيف تم إدماج القائمة التي وضعتها اللجنة المنشأة بموجب القرار 1267 في النظام القانوني والهيكل الإداري في بلدكم، بما في ذلك الإشراف المالي والشرطة والرقابة على الهجرة والجمارك والسلطات القنصلية؟ |
¿Cómo ha sido incorporada la Lista del Comité 1267 en el sistema jurídico y estructura administrativa de la República Árabe Siria, con inclusión de las autoridades de supervisión financiera, policiales, de control de emigración y consulares? | UN | 2 - كيف تم إدماج القائمة التي وضعتها اللجنة المنشأة بموجب القرار 1267 في النظام القانوني والهيكل الإداري في بلدكم، بما في ذلك الإشراف المالي والشرطة والرقابة على الهجرة والجمارك والسلطات القنصلية؟ |
¿Cómo ha sido incorporada la Lista del Comité 1267 en el sistema jurídico y estructura administrativa de Rumania, con inclusión de las autoridades de supervisión financiera, policiales, de control de emigración y consulares? | UN | 2 - كيف تم إدماج القائمة التي وضعتها اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 في النظام القانوني والهيكل الإداري في بلدكم، بما في ذلك الإشراف المالي والشرطة والرقابة على الهجرة والجمارك والسلطات القنصلية؟ |
La Lista del Comité 1267 se incorporó plenamente al sistema jurídico y a la estructura administrativa de Rumania, inclusive a las autoridades de supervisión financiera, policiales, de control de migración, aduaneras y consulares. | UN | أدمجت قائمة اللجنة 1267 إدماجا كاملا في النظام القانوني والهيكل الإداري لرومانيا - بما في ذلك الإشراف المالي والشرطة والرقابة على الهجرة والجمارك والسلطات القنصلية. |
Sin embargo, las gestiones hechas por el Grupo para mantener consultas con las autoridades de supervisión bancaria de los Emiratos Árabes Unidos y las autoridades policiales conexas se vieron obstaculizadas por formalidades de poca entidad. | UN | غير أن محاولات هيئة الخبراء للتشاور مع سلطات الرقابة على المصارف في الإمارات العربية المتحدة وسلطات إنفاذ القانون المرتبطة بها تعرضت للعرقلة بسبب شكليات واهية. |
En particular, las autoridades de supervisión tratan de asegurar la transparencia en la ejecución de los presupuestos de estas organizaciones, mediante una auditoría anual. | UN | وتسعى بصفة خاصة سلطات الرقابة إلى كفالة الشفافية في تنفيذ هذه المنظمات لميزانياتها، وذلك عن طريق المراقبة السنوية للحسابات. |
Se cree que dicha base de datos es un instrumento adecuado para aumentar la capacidad de las autoridades de supervisión de los países afectados, como complemento a los mecanismos establecidos por los propios países. | UN | ويُعتقد أن قاعدة البيانات المشار إليها تعتبر أداة مناسبة لتعزيز قدرة سلطات الرقابة الوطنية المختصة في البلدان المتأثرة، بجانب الآليات التي تقيمها هذه البلدان نفسها. |
Todas las instituciones y autoridades tienen la obligación de aplicar las medidas preventivas descritas en la legislación para luchar contra el blanqueo de dinero, y las autoridades de supervisión pertinentes y otras autoridades públicas supervisan la aplicación de la ley. | UN | جميع المؤسسات والسلطات ملزمة بتطبيق تدابير المنع المتضمنة في تشريعات مكافحة غسل الأموال وتضطلع السلطات الإشرافية ذات الصلة وسلطات عامة أخرى بعملية الإشراف على تنفيذ القانون. |
2. Incorporación de la Lista del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) en el sistema jurídico de Tailandia y su estructura administrativa, incluidas las autoridades de supervisión financiera, policía, control de inmigración, aduanas y servicios consulares. | UN | 2 - إدماج قائمة اللجنة 1267 في النظام القانوني لتايلند وفي أجهزتها الإدارية، بما فيها أجهزة الإشراف المالي والشرطة ومراقبة الهجرة والجمارك والسلطات القنصلية |
No incumbe a las autoridades de supervisión hacer el trabajo de los banqueros; son los administradores de los bancos quienes responden plenamente de su propia política. | UN | ذلك أنه ليس لسلطات الإشراف القيام بعمل المصارف؛ فإدارة المصرف هي التي تتحمل بالكامل المسؤولية عن السياسات التي تتبعها. |
5.2 Las Partes informarán a la autoridad o las autoridades de supervisión competentes sobre el funcionamiento del presente Acuerdo. | UN | 5-2 سوف يرفع كل طرف تقارير إلى الهيئة أو الهيئات الإشرافية المختصة بشأن تنفيذ هذا الاتفاق. |
6.2 Las Partes informarán a la autoridad o las autoridades de supervisión competentes sobre el funcionamiento del presente Acuerdo. | UN | 6-2 يبلغ كل طرف الهيئة أو الهيئات المشرفة المختصة بشأن تنفيذ هذا الاتفاق. |
En la práctica, la información suministrada por las autoridades de supervisión del mercado financiero ha demostrado ser particularmente rápida y eficaz. | UN | وتبين عمليا، أن نقل المعلومات المتعلقة بسوق المال عن طريق سلطات الإشراف على هذه السوق تتم بصورة سريعة وفعالة. |
Liberia figura en todas las listas blancas, incluso la de la OMI y las de todas las autoridades de supervisión por el Estado rector del puerto. | UN | ويظهر اسم ليبريا على جميع القوائم البيضاء، بما فيها قوائم المنظمة البحرية الدولية وقوائم جميع سلطات مراقبة الموانئ الحكومية في جميع أنحاء العالم. |
2. ¿Cómo se ha incorporado la Lista del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) en el sistema jurídico de su país y su estructura administrativa, incluidas las autoridades de supervisión financiera, policía, control de inmigración, aduanas y servicios consulares? | UN | 2 - يرجى بيان الكيفية التي يتم بها إدخال قائمة اللجنة 1267 في نظامكم القانوني وهياكلكم الإدارية، بما في ذلك في مجالات الإشراف المالي، والشرطة، ومراقبة الهجرة والجمارك، والسلطات القنصلية؟ |
La IAIS está resuelta a prevenir el uso indebido de las compañías de seguros a efectos de blanqueo de dinero mediante la promulgación de directrices destinadas a las autoridades de supervisión y, si procede, a la industria de los seguros, así como mediante el fortalecimiento de la cooperación entre sus miembros y entre éstos y la industria. | UN | والرابطة الدولية لمشرفي التأمين ملتزمة بالحيلولة دون إساءة استخدام شركات التأمين لأغراض غسل الأموال، وذلك بتقديم الإرشادات إلى السلطات المشرفة على التأمين فضلا عن صناعة التأمين، حسب الاقتضاء، وبتعزيز التعاون بين أعضائها وكذلك مع صناعة التأمين. |