ويكيبيديا

    "las autoridades financieras" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السلطات المالية
        
    • للسلطات المالية
        
    • والسلطات المالية
        
    • سلطات المؤسسات المالية
        
    • السلطات المركزية المالية
        
    Sin embargo, los mercados han manifestado una tendencia a experimentar fluctuaciones importantes, lo que plantea problemas nuevos y difíciles a las autoridades financieras y a la comunidad internacional. UN غير أن اﻷسواق أظهرت نزوعا نحو التقلبات الضخمة، التي فرضت تحديات جديدة صعبة على السلطات المالية وعلى المجتمع الدولي.
    las autoridades financieras de las Naciones Unidas y nuestras propias delegaciones deberán hacer mayores esfuerzos para garantizar que este Tribunal cuente con todos los recursos necesarios. UN وسيتعين على السلطات المالية لﻷمم المتحدة ووفودنا أن تبذل جهودا أكبر من أجــل توفيــر جميع الموارد اللازمة لهذه المحكمة.
    Para obtener una licencia es obligatorio que todas las instituciones financieras no bancarias, incluso los fondos islámicos exentos de interés y las organizaciones de beneficencia, presenten sus estatutos a las autoridades financieras nacionales competentes. UN وللحصول على الترخيص، على جميع المؤسسات المالية غير المصرفية، بما في ذلك الصناديق الإسلامية التي لا تمنح فوائد، والمنظمات الخيرية، أن تقدم نظمها الأساسية إلى السلطات المالية الوطنية المختصة.
    las autoridades financieras de las Naciones Unidas, y nuestras mismas delegaciones en la Quinta Comisión, deberán realizar mayores esfuerzos para garantizar que el Tribunal cuente con todos los recursos necesarios. UN وينبغــي للسلطات المالية في اﻷمم المتحدة، ولوفودنا في اللجنة الخامسة أن تعمل على كفالة الموارد اللازمة للمحكمة.
    Además, a fin de alcanzar resultados concretos, es necesaria estrecha cooperación entre las autoridades financieras, de la policía y de aduanas de los países de que se trate. UN وعلاوة على ذلك، يلزم، بغية تحقيق نتائج ملموسة، ايجاد تعاون وثيق بين الشرطة والجمارك والسلطات المالية لدى البلدان المعنية.
    :: las autoridades financieras deben crear programas para el desarrollo de los mercados financieros nacionales. UN :: يجب على السلطات المالية أن تضع برامج لتطوير الأسواق المالية المحلية.
    Al mismo tiempo, las autoridades financieras internacionales deben tratar de introducir orientaciones sobre la transparencia del mercado. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي أن تسعى السلطات المالية الدولية لوضع مبادئ توجيهية عن شفافية الأسواق.
    :: las autoridades financieras y aduaneras han introducido, asimismo, las medidas de vigilancia precisas para el cumplimiento de las restricciones contempladas en los artículos 9, 10 y 11. UN :: كما اتخذت السلطات المالية والجمركية تدابير تحوطية محددة بغية الامتثال للقيود المنصوص عليها في الفقرات 9 و 10 و 11.
    Se ha intentado hacer lo mismo en el caso de otros instrumentos, pero las autoridades financieras siempre se han opuesto. UN وأتُبع إجراء مماثل في حالة صكوك أخرى لكنه كان دائماً يواجه رفض السلطات المالية.
    :: Es necesario que las autoridades financieras de las Naciones Unidas, en particular la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (CCAAP) den prioridad a la financiación para la incorporación de la perspectiva de género. UN :: من الضروري أن تقوم السلطات المالية التابعة للأمم المتحدة، ولا سيما اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، بإعطاء الأولوية لتمويل نشاط تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Al respecto, puede señalarse la necesidad de una cooperación estrecha con las autoridades financieras, entre otras.] UN وفي هذا الصدد، يمكن الإشارة الى ضرورة التعاون الوثيق مع عدة سلطات، منها السلطات المالية.]
    La delegación añadió que la contribución del Japón, que ascendía a 39.517 millones de dólares, estaba sujeta a la aprobación final de las autoridades financieras de su Gobierno. UN وأضاف الوفد أن مساهمة اليابان البالغ قدرها 39.517 مليون دولار متوقفة على الموافقة النهائية من قبل السلطات المالية لحكومة اليابان.
    las autoridades financieras han creado una dependencia de lucha contra el blanqueo de dinero que funciona como un órgano independiente del Banco Central. UN 127 - وقد أنشأت السلطات المالية وحدة لمكافحة غسل الأموال تعمل كجهاز مستقل تابع للبنك المركزي.
    Hasta la fecha no se ha recibido ningún informe de congelación de activos que pertenezcan a Al-Qaida o entidades asociadas, ya que las autoridades financieras competentes, en sus investigaciones, no han detectado que exista ninguna cuenta de ese tipo. UN الجواب: لا تتوفر معلومات حتى الآن عن تجميد أية أصول تعود إلى تنظيم القاعدة أو الكيانات المرتبطة بها، ذلك أن السلطات المالية المختصة لم تكتشف من خلال التحقيقات أي حسابات تابعة لها.
    La gran cantidad de dinero lavado que escapa a la supervisión y reglamentación de las autoridades financieras nacionales impide formular políticas monetarias y sistemas de tributación nacionales exactos. UN كما أن وجود مبالغ كبيرة من الأموال المغسولة التي تتهرب من إشراف ورقابة السلطات المالية الوطنية إنما يعرقل وضع سياسيات مالية وطنية دقيقة ونظم للضرائب.
    - las autoridades financieras deberían canalizar sus fondos relacionados con los recursos hídricos en estos ámbitos. UN - على السلطات المالية أن تحوّل التمويل المخصص لقطاع المياه إلى هذه المجالات.
    25. las autoridades financieras de siete países latinoamericanos han anunciado la fusión del Banco del Sur. UN 25 - وقالت إن السلطات المالية في بلدان أمريكا اللاتينية السبعة أعلنت توحيد مصرف الجنوب.
    Sobre la base de las informaciones que recojan, las autoridades financieras podrán ordenar la congelación o la incautación de los fondos de procedencia sospechosa. UN واستنادا إلى المعلومات التي تحرت بشأنها، يمكن للسلطات المالية أن تأمر بتجميد أو حجز الأموال ذات المصدر المشبوه.
    En segundo lugar estaba la cuestión de la viabilidad administrativa. ¿De qué forma podían las autoridades financieras llevar cuenta de las numerosas transacciones mundiales que se producían a cada instante? Se destacó que tanto Chile como Malasia recurrieron a tales medidas únicamente durante un breve período de tiempo con carácter de emergencia. UN إذ كيف يمكن للسلطات المالية أن تتعقب العدد الكبير من الصفقات العالمية المتعددة؟ وتجدر الإشارة إلى أن شيلي وماليزيا لم تلجأ إلى مثل هذه التدابير التثبيطية إلا لفترة وجيزة وفي نطاق حالة طارئة.
    En este contexto, la información y la experiencia obtenidas por las autoridades financieras y las autoridades de supervisión financiera a nivel nacional e internacional también desempeñan una importante función. UN كذلك، فإن المعلومات المتاحة للسلطات المالية وسلطات الإشراف المالي والخبرة التي تكتسبها تلك السلطات على الصعيدين الوطني والدولي تؤدي دورا هاما.
    Se refirió al Premio Nobel J. Stiglizt, quien había criticado al Fondo Monetario Internacional (FMI), la interacción entre el Banco Mundial y el Fondo, y entre las autoridades financieras de los Estados Unidos y el Fondo. UN وأشار إلى السيد ج. ستيغليست، الحاصل على جائزة نوبل وينتقد صندوق النقد الدولي، والتفاعل بين البنك الدولي والصندوق، والسلطات المالية في الولايات المتحدة والصندوق.
    a) Mayor capacidad de las autoridades financieras, los bancos centrales y los ministerios técnicos nacionales para diseñar y aplicar políticas macroeconómicas contracíclicas que se ajusten a los objetivos del desarrollo humano sostenible UN (أ) تعزيز قدرة سلطات المؤسسات المالية الوطنية والمصرف المركزي والوزارات المعنية على وضع وتنفيذ سياسات الاقتصاد الكلي لمواجهة التقلبات الدورية بما يتسق مع أهداف التنمية البشرية المستدامة؛
    Para 2010, las autoridades financieras del Gobierno previeron una inversión de 818.300 millones de yuan a fin de seguir fortaleciendo las infraestructuras básicas de las zonas rurales. UN وفي عام 2010 ، استثمرت السلطات المركزية المالية مبلغ 818.3 يوان لزيادة تعزيز البنية الأساسية الريفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد