ويكيبيديا

    "las autoridades fiscales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السلطات الضريبية
        
    • سلطات الضرائب
        
    • السلطات المالية
        
    • للسلطات الضريبية
        
    • سلطات الادعاء
        
    • سلطات النيابة العامة
        
    • الهيئات الضريبية
        
    • لسلطات الضرائب
        
    • السلطة الحكومية المعنية بالضرائب
        
    • السلطات المعنية بالإيرادات
        
    • السلطة الضريبية
        
    • وسلطات الضرائب
        
    • والسلطات الضريبية
        
    • وسلطات الادعاء
        
    • لسلطة الضرائب
        
    Sin embargo, esos pagadores de ingresos no están obligados a proporcionar automáticamente esa información a las autoridades fiscales del Estado transmisor. UN إلا أن دافعي الدخل هؤلاء لا يُطلب إليهم تقديم هذه المعلومات آليا إلى السلطات الضريبية في الدولة المرسلة.
    Subsidiariamente, pedían a las autoridades fiscales que bloquearan esa suma en una cuenta bancaria designada específicamente con el tal objeto (Sperrkonto). UN وكبديل لذلك، طلبا من السلطات الضريبية أن تجمد هذا المبلغ في حساب مصرفي يفتح خصيصا لهذا الغرض.
    Sólo las autoridades fiscales aduaneras y funcionan en régimen de jornada completa. UN وتعمل سلطات الضرائب والجمارك فقط على أساس التفرغ.
    las autoridades fiscales deben dar compensaciones a los informantes con arreglo a la normativa vigente. UN وتكافئ سلطات الضرائب المبلغين وفقا للأحكام ذات الصلة.
    El Grupo se propone investigar más a fondo este aspecto en colaboración con las autoridades fiscales competentes de los Estados. UN ويعتزم الفريق التحري بقدر أكبر عن هذا الجانب جنبا إلى جنب مع السلطات المالية المختصة لدى الدول.
    Organigrama de las autoridades fiscales de la República Eslovaca UN الهيكل التنظيمي للسلطات الضريبية في جمهورية سلوفاكيا
    Además, la Oficina responde periódicamente a las solicitudes concretas de asistencia de las autoridades fiscales nacionales en relación con las investigaciones y los juicios nacionales en curso. UN ويستجيب مكتب المدعي العام بانتظام لطلبات محددة بالمساعدة من سلطات الادعاء الوطنية فيما يتعلق بالتحقيقات والمحاكمات المحلية الجارية.
    Ambos cónyuges pueden apelar las decisiones de las autoridades fiscales, y ambos pueden recibir desgravaciones en función de las personas a su cargo. UN ويجوز لكلا الزوجين طلب الطعن في قرارات السلطات الضريبية ويحق لكليهما الحصول على نقاط استحقاق عن المعالين.
    Se obtiene información adicional por conducto de las autoridades fiscales mediante la recaudación del impuesto sobre el valor agregado. UN وتقدم معلومات إضافية عن طريق السلطات الضريبية من خلال نظام تحصيل ضريبة القيمة المضافة.
    Sin embargo, las autoridades fiscales interpretan las normas de otro modo. UN بيد أن السلطات الضريبية تفسر اﻷنظمة بصورة مختلفة.
    Además, las autoridades fiscales necesitaban información financiera precisa, coherente, fiable, comparable y verificable. UN كما أن السلطات الضريبية تحتاج إلى معلومات مالية دقيقة ومتماسكة وموثوق بها ويمكن مقارنتها والتحقق منها.
    Expertos contables podían certificar las cuentas y, una vez certificadas, las autoridades fiscales y bancarias debían aceptarlas. UN ويمكن أن يصدق محاسبون على هذه الحسابات، فإن فعلوا وجب على السلطات الضريبية والمصرفية أن تقبلها.
    Por consiguiente, no pueden ver en ella ninguna utilidad, salvo la de ayudar a las autoridades fiscales. UN ولذلك فإنهم قد لا يجدون فيها أية جدوى غير مساعدة السلطات الضريبية.
    Además, había afirmado que la participación de su empresa en actividades políticas había recabado la atención de las autoridades fiscales. UN وبالإضافة إلى ذلك، ادعى أن تورط الشركة التي كان يعمل لديها في أنشطة سياسية قد لفت انتباه سلطات الضرائب.
    Además, había afirmado que la participación de su empresa en actividades políticas había recabado la atención de las autoridades fiscales. UN وبالإضافة إلى ذلك، ادعى أن تورط الشركة التي كان يعمل لديها في أنشطة سياسية قد لفت انتباه سلطات الضرائب.
    Otra organización igualmente acaudalada escapa a las autoridades fiscales gracias a sus matrimonios colectivos. UN وهناك منظمة أخرى لا تقل عن الأولى ثراء تفلت من سلطات الضرائب لأنها تنظم زيجات جماعية.
    las autoridades fiscales trataron de regular el gasto público disminuyendo el gasto de capital, pero dejaron una alta tasa de gastos corrientes. UN واتجهت السلطات المالية إلى ضبط الإنفاق العام بواسطة تخفيض الإنفاق الرأسمالي، إلا إنها تركت النفقات الجارية في مستويات مرتفعة.
    Se trata de una cuestión importante, en particular para las autoridades fiscales de los países en desarrollo. UN وهذه مسألة هامة وبخاصة بالنسبة للسلطات الضريبية في البلدان النامية.
    Con miras al procesamiento de esos sospechosos en la práctica, las autoridades fiscales nacionales siguieron recabando asistencia judicial recíproca e información del Tribunal. UN ولمقاضاة هؤلاء المشتبه فيهم بصورة فعالة، تواصل سلطات الادعاء الوطنية التماس المساعدة القانونية المتبادلة وتبادل المعلومات من المحكمة.
    Todas estas solicitudes se transmitieron a las autoridades fiscales de Grozny. UN وأعيد إرسال جميع هذه الطلبات إلى سلطات النيابة العامة في غروزني.
    Para impedir esa fuga de capitales es necesario reforzar periódicamente el intercambio de información entre las autoridades fiscales. UN ويستلزم منع هروب رؤوس الأموال هذا تعزيز تبادل المعلومات بانتظام بين الهيئات الضريبية.
    En segundo lugar, el dinero electrónico sustituirá al dinero real en las transacciones individuales, y esto podría crear problemas significativos para las autoridades fiscales dado que el dinero electrónico puede facilitarse mediante sistemas acreditados o no acreditados. UN ثانياً، ستحل العملة الإلكترونية محلَّ العملة الفعلية في المعاملات الفردية، وهذا من شأنه أن يخلق مشاكل لسلطات الضرائب لأنه يمكن إتاحة النقد الإلكتروني بنُظُمٍ يمكن حسابها وأخرى لا يمكن حسابها.
    La entidad bancaria depositaria de la Caja apela a continuación a las autoridades fiscales para el reembolso en nombre de la Caja. UN وبعد ذلك، يقوم الوديع العالمي للصندوق بتقديم طلب إلى السلطة الحكومية المعنية بالضرائب لاسترداد المبالغ المستقطعة نيابة عن الصندوق.
    las autoridades fiscales cobran por las reexportaciones una tasa del 0,5% del valor del oro. UN وتفرض السلطات المعنية بالإيرادات ضريبة نسبتها 0.5 في المائة من قيمة الذهب المعاد تصديره.
    A la luz de dicha sentencia definitiva, las autoridades fiscales italianas impusieron un gravamen adicional sobre la propiedad; UN وفي ضوء هذا الحكم النهائي، فرضت السلطة الضريبية الإيطالية ضرائب إضافية على العقار
    Se agravan estos problemas cuando el Ministerio de Hacienda y las autoridades fiscales no son consultados antes de conceder la exención fiscal y no han participado en la redacción de las pertinentes disposiciones jurídicas. UN ويزيد من تفاقم هذه الصعوبات عدم التشاور مع وزارة المالية وسلطات الضرائب قبل منح الإعفاءات من الضرائب وعدم إشراكهما في صياغة الأحكام القانونية ذات الصلة.
    La existencia de una filial proporciona certeza a los contribuyentes y las autoridades fiscales. UN ووجود الفرع يوفر اليقين لدافعي الضرائب والسلطات الضريبية.
    También está pendiente todavía la mejora de las capacidades de las autoridades fiscales y judiciales. UN وما زالت قدرة السلطات القضائية وسلطات الادعاء العام تحتاج إلى تعزيز.
    De esa cantidad, 47.313 dinares kuwaitíes (165.596 dólares de los EE.UU.) corresponden a presuntas obligaciones ante las autoridades fiscales kuwaitíes. UN ومن أصل هذا المبلغ، يتعلق مبلغ قدره 313 47 ديناراً كويتياً (596 165 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة) بالتزامات يُزعم أنها مستحقة لسلطة الضرائب الكويتية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد