En Abyei el personal de la Misión trabajó intensamente, en estrecha colaboración con las autoridades locales y los dirigentes de la comunidad misseriya, para distender la situación. | UN | وفي أبيي، عمل موظفو البعثة بهمّة، وبتعاون وثيق مع السلطات المحلية وقادة المجتمع المحلي من قبيلة المسيرية لاستيعاب حالات التوتر المتواصلة. |
:: Contactos diarios con las autoridades locales y los dirigentes de la comunidad sobre medidas de fomento de la confianza y sobre la solución de posibles problemas de conflicto entre la FPNUL y la población local | UN | :: القيام باتصالات يومية مع السلطات المحلية وقادة المجتمعات المحلية بشأن تدابير بناء الثقة وحل قضايا النزاع المحتملة بين اليونيفيل والسكان المحليين |
:: Contactos diarios con las autoridades locales y los dirigentes de las comunidades sobre medidas de fomento de la confianza y sobre la solución de posibles fuentes de conflicto entre la FPNUL y la población local | UN | :: القيام باتصالات يومية مع السلطات المحلية وقادة المجتمعات المحلية بشأن تدابير بناء الثقة وحل مسائل النزاع المحتملة بين اليونيفيل والسكان المحليين |
Contactos diarios con las autoridades locales y los dirigentes de la comunidad sobre medidas de fomento de la confianza y sobre la solución de posibles problemas de conflicto entre la FPNUL y la población local | UN | إجراء اتصالات يومية مع السلطات المحلية وقادة المجتمعات المحلية بشأن تدابير بناء الثقة وحل قضايا النزاع المحتملة بين اليونيفيل والسكان المحليين |
:: Celebración en Abyei, en colaboración con las autoridades locales y los dirigentes comunitarios, de 6 asambleas públicas sobre la ejecución del protocolo de Abyei y la celebración del referendo para los residentes y dirigentes locales y los jefes tribales | UN | :: تنظيم 6 لقاءات مفتوحة في أبيي، بشأن تنفيذ بروتوكول أبيي وإجراء الاستفتاء، وذلك بالتعاون مع السلطات المحلية وقادة المجتمعات المحلية للمقيمين في أبيي والقادة المحليين وزعماء القبائل |
:: Contactos diarios con las autoridades locales y los dirigentes de las comunidades sobre cuestiones municipales, sobre medidas de fomento de la confianza y sobre la solución de posibles fuentes de conflicto entre la FPNUL y la población local | UN | :: إجراء اتصالات يومية مع السلطات المحلية وقادة المجتمعات المحلية بشأن المسائل البلدية وتدابير بناء الثقة وحل مسائل النزاع المحتملة بين اليونيفيل والسكان المحليين |
:: Celebración en Abyei de 6 asambleas públicas sobre la aplicación del Protocolo de Abyei y los acuerdos posteriores a los referendos para residentes de Abyei, dirigentes locales y jefes tribales, en colaboración con las autoridades locales y los dirigentes comunitarios | UN | :: عقد 6 لقاءات مفتوحة في أبيي، بشأن تنفيذ بروتوكول أبيي واتفاقات ما بعد الاستفتاء، بالتعاون مع السلطات المحلية وقادة المجتمعات المحلية لفائدة سكان أبيي والقادة المحليين وشيوخ القبائل |
:: Contactos diarios con las autoridades locales y los dirigentes de las comunidades para tratar cuestiones que preocupan a las comunidades, incluidas las medidas de fomento de la confianza y la solución de posibles fuentes de conflicto entre la FPNUL y la población local | UN | :: إجراء اتصالات يومية مع السلطات المحلية وقادة المجتمعات المحلية بشأن شواغل المجتمعات المحلية، بما في ذلك اتخاذ تدابير بناء الثقة وحسم مواطن النزاع المحتملة بين البعثة والسكان المحليين |
Contactos diarios con las autoridades locales y los dirigentes de las comunidades sobre cuestiones municipales, sobre medidas de fomento de la confianza y sobre la solución de posibles fuentes de conflicto entre la FPNUL y la población local | UN | إجراء اتصالات يومية مع السلطات المحلية وقادة المجتمعات المحلية بشأن المسائل المتصلة بالبلديات وتدابير بناء الثقة وبشأن حل المسائل التي يمكن أن تثير نزاعات بين القوة والسكان المحليين |
Contactos diarios con las autoridades locales y los dirigentes de las comunidades para tratar cuestiones que preocupan a las comunidades, incluidas las medidas de fomento de la confianza y la solución de posibles fuentes de conflicto entre la FPNUL y la población local | UN | إجراء اتصالات يومية مع السلطات المحلية وقادة المجتمعات المحلية بشأن شواغل المجتمعات المحلية، بما في ذلك اتخاذ تدابير بناء الثقة وحسم مواطن النزاع المحتملة بين البعثة والسكان المحليين |
Mediante un total de 27 reuniones y talleres, la ONUCI prestó asesoramiento a las autoridades locales y los dirigentes comunitarios a fin de aumentar su concienciación sobre sus funciones y responsabilidades relacionadas con la protección de los civiles | UN | في ما مجموعه 27 اجتماعا وحلقة عمل، قدمت عملية الأمم المتحدة المشورة إلى السلطات المحلية وقادة المجتمع المحلي لتعزيز وعيهم بأدوارهم ومسؤولياتهم المتعلقة بحماية المدنيين |
Como parte de esta iniciativa, miembros del personal militar y civil mantienen contactos regulares con las autoridades locales y los dirigentes de la comunidad y utilizan para ello productos de información pública de la misión, como spots televisivos, documentales, exposiciones fotográficas y una revista bimensual. | UN | وفي إطار هذه الجهود، يقيم الأفراد العسكريون والمدنيون اتصالات منتظمة مع السلطات المحلية وقادة المجتمعات المحلية، ويستعينون بالمواد الإعلامية الخاصة بالبعثة، مثل الإعلانات التلفزيونية والأفلام الوثائقية ومعارض الصور ومجلة تصدر مرة كل شهرين. |
Más de 80 dirigentes comunitarios de Darfur Septentrional, entre ellos el gobernador y varios altos funcionarios estatales, participaron en este curso práctico, cuya finalidad era ampliar los conocimientos de las autoridades locales y los dirigentes comunitarios en materia de seguridad comunitaria y control de armas pequeñas. | UN | وحضر أكثر من 80 من قادة المجتمعات المحلية من شمال دارفور، بينهم الوالي وكبار المسؤولين في الولاية، حلقة العمل تمثل هدفها في زيادة فهم السلطات المحلية وقادة المجتمعات المحلية للقضايا المتصلة بأمن المجتمع ومراقبة الأسلحة الصغيرة. |
Contactos diarios con las autoridades locales y los dirigentes de las comunidades para mejorar la aceptación de las tareas incluidas en el mandato de la FPNUL, recibir las quejas y escuchar las cuestiones que preocupan a las comunidades en la zona de operaciones y que hay que atender, definir medidas de aumento de la confianza y resolver posibles fuentes de conflicto entre la FPNUL y la población local | UN | إجراء اتصالات يومية مع السلطات المحلية وقادة المجتمعات المحلية بشأن تحسين تقبل المهام المنوطة باليونيفيل، بما في ذلك تلقّي شكاوى المجتمعات المحلية وشواغلها التي ينبغي معالجتها، وتحديد المسائل المتعلقة ببناء الثقة، وتسوية قضايا النزاع المحتملة بين القوة والسكان المحليين |
El Centro señaló que algunos Estados de África estaban aplicando un enfoque doble que incluía un elemento operacional (basado en la reunión de información y la vigilancia) y un planteamiento comunitario (basado en unas relaciones estrechas entre las autoridades locales y los dirigentes religiosos e intelectuales de la comunidad). | UN | ولاحظ المركز أن بعض الدول الأفريقية تتصدى للمشكلة من خلال اتباع نهج مزدوج، يتضمن عنصرا تشغيليا (يقوم على جمع المعلومات الاستخبارية والمراقبة) ونهجا مستندا إلى المجتمع المحلي (يقوم على نسج علاقات وثيقة بين السلطات المحلية وقادة المجتمع الدينيين والمفكرين). |