ويكيبيديا

    "las autoridades monegascas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سلطات موناكو
        
    • السلطات في موناكو
        
    las autoridades monegascas han emprendido una iniciativa de desarrollo social caracterizada en gran medida por el voluntariado. UN والنهج الذي تتبعه سلطات موناكو إزاء التنمية الاجتماعية يتصف بالتطوع إلى درجة بعيدة.
    las autoridades monegascas les brindan el apoyo correspondiente. UN وسوف تضمن سلطات موناكو تقديم الدعم الهام لها.
    Hasta la fecha, las autoridades monegascas no han identificado a personas o entidades que pudieran figurar en la Lista. UN لم تتعرف سلطات موناكو حتى الآن على أي شخص أو كيان ممن يشتبه في أن اسمه مدرج في القائمة.
    Hasta la fecha, ninguna persona o entidad ha entablado procedimiento jurídico alguno contra las autoridades monegascas por su inclusión en la Lista. UN لم يبادر أي شخص أو كيان إلى إجراء أي ملاحقة قضائية حتى الآن ضد سلطات موناكو بسبب إدراجه في القائمة.
    Los bancos y demás instituciones financieras están obligados a facilitar a las autoridades monegascas informaciones relativas a los activos financieros depositados. UN والمصارف وغيرها من المؤسسات المالية ملزمة بتزويد السلطات في موناكو بمعلومات تتعلق بالأصول المالية المودعة لديها.
    La COE/ECRI alentó a las autoridades monegascas a proseguir su labor sobre dicho examen y les recomendó que lo concluyeran cuanto antes. UN وقد شجعت اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب سلطات موناكو في هذه المراجعة وأوصت بإكمالها في أقرب وقت ممكن.
    Aseguró que las autoridades monegascas las habían tenido debidamente en cuenta. UN وأكد أن سلطات موناكو قد أخذتها في الاعتبار على النحو الواجب.
    El Estado parte debería crear un órgano que dependa directamente de las autoridades monegascas para facilitar el seguimiento del trato dispensado a estos presos y de las condiciones físicas de su reclusión. UN ينبغي أن تنشئ الدولة الطرف جهازاً يتبع مباشرة سلطات موناكو ويتولى تيسير متابعة معاملة هؤلاء السجناء وظروفهم المادية.
    El Estado parte debería crear un órgano que dependa directamente de las autoridades monegascas para facilitar el seguimiento del trato dispensado a estos presos y de las condiciones físicas de su reclusión. UN ينبغي أن تنشئ الدولة الطرف جهازاً يتبع مباشرة سلطات موناكو ويتولى تيسير متابعة معاملة هؤلاء السجناء وظروفهم المادية.
    22. las autoridades monegascas están examinando la compatibilidad de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad con el ordenamiento jurídico interno. UN 22- وتدرس سلطات موناكو اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة من حيث تطابقها مع النظام القانوني في موناكو.
    Alentó a las autoridades monegascas a seguir permitiendo que los niños de los trabajadores fronterizos accedieran a las escuelas públicas y a que prestaran especial atención a la situación de los niños cuyos padres habían recibido toda su educación en el Principado o trabajaban allí. UN وقد شجعت سلطات موناكو على مواصلة تمكين أبناء العمال الحدوديين من الوصول إلى المدارس الحكومية، وعلى إيلاء اهتمام خاص لحالة الأطفال الذين زاول والدوهم كامل تعليمهم في الإمارة أو يعملون فيها.
    La COE/ECRI alentó a las autoridades monegascas a eliminar cuanto antes el destierro de la legislación de Mónaco y les recomendó introducir lo más pronto posible salvaguardias de procedimiento para la aplicación de las medidas de devolución y expulsión. UN وشجعت اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب سلطات موناكو على إلغاء النفي من تشريع موناكو في أقرب وقت ممكن، وأوصتها بأن تعتمد في أقرب وقت ممكن ضمانات إجرائية تتعلق بتدابير الإعادة والترحيل.
    70. las autoridades monegascas respetan el principio de eficacia, en virtud del cual evitan establecer nuevas estructuras cuya gestión presentaría dificultades sin aportar mejoras reales en la realización efectiva de los derechos humanos. UN 70- وتشدِّد سلطات موناكو على ضرورة توخي الفعالية لتجنُّب زيادة عدد المرافق التي تفرض إدارتها عدداً من القيود دون أن تحقق تحسُّناً فعلياً في الإنفاذ الفعّال لحقوق الإنسان.
    El CAT instó a Mónaco a que creara un órgano que dependiese directamente de las autoridades monegascas para facilitar el seguimiento del trato dispensado a esos presos y de las condiciones físicas de su reclusión. UN وحثّت لجنة مناهضة التعذيب موناكو على إنشاء جهاز يتبع مباشرة سلطات موناكو ويتولى تيسير متابعة معاملة هؤلاء السجناء وظروفهم المادية.
    6. Sin embargo, tanto la interpretación de las normas internacionales por parte de las autoridades monegascas como su posible repercusión deberían analizarse y evaluarse en función del contexto geográfico, demográfico y sociológico propio del Estado de Mónaco. UN 6- بيد أن تفسير المعايير الدولية وتطبيقها من قبل سلطات موناكو أمر ينبغي أن يقيَّم ويدرَك وفقاً للخصائص الجغرافية والديمغرافية والاجتماعية لهذه الدولة.
    Alentó a las autoridades monegascas a que prosiguieran proporcionando material y apoyo logístico a la Comisión y les recomendó que velaran por que se aplicaran las decisiones de la Comisión. UN وقد شجعت سلطات موناكو على المضي في تقديم الدعم المادي واللوجستي إلى اللجنة وأوصتها بضمان تنفيذ قرارات اللجنة(16).
    las autoridades monegascas formularon observaciones en relación con esa recomendación. UN وقد أبدت سلطات موناكو تعليقات بشأن هذه التوصية(33).
    El COE/CPT invitó a las autoridades monegascas a adoptar medidas para incluir el delito de tortura en el Código Penal monegasco. UN ودعت لجنة مكافحة التعذيب سلطات موناكو إلى اتخاذ تدابير من أجل تجريم التعذيب في قانون عقوبات موناكو(34).
    las autoridades monegascas formularon observaciones en relación con esa recomendación. UN وأبدت سلطات موناكو تعليقات بشأن هذه التوصية(35).
    las autoridades monegascas formularon observaciones en relación con esa recomendación. UN وأبدت سلطات موناكو تعليقات بشأن هذه التوصية(44).
    las autoridades monegascas prestan una cuidadosa atención a las actividades concertadas que se realizan en la esfera parlamentaria y en las esferas económica y social, de la educación y la investigación, así como de la cultura y las comunicaciones. UN وتولي السلطات في موناكو عناية فائقة للأنشطة المنسقة التي يُضطلع بها في المجال البرلماني وفي المجالات الاقتصادية والاجتماعية والتعليمية ومجالات الأبحاث فضلا عن الثقافة والاتصالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد