ويكيبيديا

    "las bases de datos que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قواعد البيانات التي
        
    • بقواعد البيانات التي
        
    Sería conveniente incorporar información bibliográfica de los organismos con respecto a la información que se puede intercambiar o a las bases de datos que se pueden utilizar. UN وسيكون مفيدا أن يشمل ذلك إدراج بيانات عن المراجع بشأن تقارير الوكالات في مجال المعلومات المتبادلة أو قواعد البيانات التي يتعين الوصول إليها.
    Asimismo, la Sección imparte capacitación a todo el personal de la Oficina del Fiscal en el uso de las bases de datos que mantiene. UN ويوفر هذا القسم أيضا لجميع موظفي مكتب المدعي العام التدريب على استخدام قواعد البيانات التي يحتفظ بها المكتب.
    las bases de datos que vinculan a diversas partes del mecanismo de derechos humanos facilitaron el acceso a la información y realzaron la calidad de la labor. UN ويسّرت قواعد البيانات التي تربط بين مختلف أجزاء آليات حقوق الإنسان الحصول على المعلومات وعزّزت نوعية العمل.
    Pero, si se coordinan y vinculan eficazmente, muchas de las bases de datos que llevan las instituciones y los proyectos gubernamentales pueden ayudar a crear un sistema nacional de información sobre la desertificación. UN بيد أن العديد من قواعد البيانات التي احتفظت بها المؤسسات والبرامج الحكومية، في حالة تنسيقها وربطها بفعالية، قادرة على أن تساعد في إنشاء نظام وطني للمعلومات المتعلقة بالتصحر.
    En un comienzo, este sitio simplemente ofrecería enlaces a las bases de datos que contuvieran la información de interés. UN وستتمثل مهمة هذا الموقع في البداية في مجرد توفير وصلات بقواعد البيانات التي تتضمن المعلومات ذات الصلة.
    Pero muchas de las bases de datos que llevan las instituciones y los proyectos de los gobiernos están bastante relacionadas con la desertificación. UN ولكن العديد من قواعد البيانات التي احتفظت بها المؤسسات والبرامج الحكومية لها صلة بالتصحر إلى حد ما.
    El mejoramiento de la eficacia de esos sistemas de alerta temprana depende de la consolidación de las bases de datos, que siguen siendo fragmentarias. UN ويمر تحسين فعالية نظم الإنذار المبكر هذه، بالضرورة، بتوحيد قواعد البيانات التي لا تزال مشتتة.
    ¿En qué situación se encuentran las bases de datos que mantiene el OCN? UN :: ما هي حالة قواعد البيانات التي تحتفظ بها هيئة التنسيق الوطنية؟
    La biblioteca está disponible en kazako y ruso, y permite a las mujeres acceder gratuitamente a las bases de datos, que contienen más de 1.000 documentos legales relacionados con cuestiones de derechos humanos. UN وتوفر المكتبة المعلومات باللغتين الكازاخية والروسية، وهي تتيح الدخول المجاني للنساء إلى قواعد البيانات التي تحتوي على ما يزيد عن 000 1 وثيقة قانونية تتعلق بقضايا حقوق الإنسان.
    :: Los hipervínculos de las bases de datos que se pueden consultar en el sitio web de la organización. UN :: الوصلات المؤدية إلى قواعد البيانات التي يمكن دخولها على موقع المنظمة على الإنترنت.
    También se ocuparía de capacitar al personal de la PNTL en lo relativo al mantenimiento y la gestión de las bases de datos que se hayan diseñado. UN وسيتولى شاغل الوظيفة أيضاً تدريب موظفي الشرطة الوطنية على تعهد وإدارة قواعد البيانات التي تم تصميمها.
    También se incluyen las bases de datos que la empresa prevé utilizar durante más de un año. UN ويتضمن النظام أيضا قواعد البيانات التي تتوقع المؤسسة استخدامها لمدة تتجاوز سنة واحدة.
    El SCN 2008 recomienda tratar todas las bases de datos que mantienen datos con una vida útil de más de un año como activos fijos, tanto las creadas por cuenta propia como las adquiridas en el mercado. UN يوصي نظام الحسابات القومية لعام 2008 باعتبار جميع قواعد البيانات التي تتضمن بيانات يتجاوز عمرها النافع سنة واحدة أصولا ثابتة، سواء تم إنشاؤها لأغراض الحساب الخاص أو تم شراؤها في السوق.
    En algunos casos, como el comercio internacional se puede obtener acceso directo a las bases de datos que mantienen otras organizaciones. UN وتم أيضا البدء في بعض الحالات في نظام للوصول المباشر الى قواعد البيانات التي تحتفظ بها المنظمات اﻷخرى مثل التجارة الدولية.
    las bases de datos que están estructuradas de manera diferente no se pueden integrar. Además, el uso de diferentes modelos de clasificación y terminología para designar las mismas entidades también impide la integración. UN ومن المتعذر أيضا ادماج قواعد البيانات التي أعدت هياكلها على أسس مختلفة، فضلا عن أن استعمال نظم مختلفة في تصنيف البيانات نفسها والتعبير عنها بمصطلحات متباينة يحول دون تحقيق الاندماج.
    A fines de 2005, los servidores de las bases de datos, que habían alcanzado niveles casi críticos, fueron reemplazados por equipo nuevo, lo que mejoró considerablemente su desempeño. UN ففي أواخر عام 2005، استعيض عن خوادم قواعد البيانات التي شارفت على الانهيار بمعدات جديدة، مما أدى إلى تحسن ملموس في الأداء.
    La biblioteca ofrece a las mujeres acceso gratuito a las bases de datos, que contienen más de 1.000 documentos jurídicos sobre cuestiones relativas a los derechos humanos, como la violencia contra la mujer. UN والمكتبة تقدم خدماتها باللغتين الكازاخية والروسية، وتتيح للنساء فرصة الوصول المجاني إلى قواعد البيانات التي تتضمن أكثر من 000 1 وثيقة قانونية تتصل بمسائل حقوق الإنسان، بما فيها العنف ضد المرأة.
    El SCN 2008 recomienda tratar todas las bases de datos que mantienen datos con una vida útil de más de un año como activos fijos tanto las creadas por cuenta propia como las adquiridas en el mercado. UN يوصي نظام الحسابات القومية لعام 2008 باعتبار جميع قواعد البيانات التي تتضمن بيانات يتجاوز عمرها النافع سنة واحدة على أنها أصول ثابتة، سواء تم إنشاؤها لأغراض الحساب الخاص أو تم شراؤها في السوق.
    Se prevé que las bases de datos, que ayudarán a los gobiernos a evaluar las pérdidas ocasionadas por los desastres, sean puestas en marcha en Burkina Faso, las Comoras, Madagascar, Mauricio, el Níger, el Togo, el Senegal y Sierra Leona. UN ومن المقرر أن يبدأ تشغيل قواعد البيانات التي تساعد الحكومات على تقييم الخسائر الناجمة عن الكوارث في كل من بوركينا فاسو، وتوغو، وجزر القمر، والسنغال، وسيراليون، ومدغشقر، وموريشيوس، والنيجر.
    En particular, recomiendan que sus respectivas secretarías estudien modalidades de cooperación e intercambio de información posibles y que las bases de datos existentes sobre la jurisprudencia de los regímenes regionales de derechos humanos sean conectadas con las bases de datos que elaborarán las Naciones Unidas para los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. UN ويوصون على وجه الخصوص بأن تستكشف اﻷمانات المعنية طرق التعاون وسبل تبادل المعلومات وأن تربط قواعد البيانات الحالية المتعلقة بالمبادئ القانونية ﻷنظمة حقوق اﻹنسان اﻹقليمية مع قواعد البيانات التي تضعها اﻷمم المتحدة لهيئات معاهدات حقوق اﻹنسان.
    No obstante, el Ministerio utiliza las bases de datos que compila el Ministerio del Interior y la información que le facilitan las ONG con respecto a la violencia contra la mujer. UN ومع ذلك، تستعين الوزارة بقواعد البيانات التي تجمعها وزارة الداخلية وبالمعلومات التي تقدمها المنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بالعنف ضد المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد