ويكيبيديا

    "las bases de operaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مواقع الأفرقة
        
    • مواقع أفرقة
        
    • قواعد العمليات
        
    • لمواقع الأفرقة
        
    • ومواقع الأفرقة
        
    • مواقع الفرق
        
    • قواعد عمليات
        
    • بمواقع الأفرقة
        
    • القواعد العاملة
        
    • موقع الأفرقة
        
    • موقع الفريق
        
    • مواقع الفريق
        
    • وقواعد العمليات
        
    • ومواقع الفريق
        
    • موقعي الأفرقة
        
    En cambio, el 60% de las fuerzas uniformadas están desplegadas en las bases de operaciones. UN وفي المقابل، نشرت نسبة 60 في المائة من القوات النظامية في مواقع الأفرقة.
    La disponibilidad se mantuvo en el 7% debido a las dificultades para acceder las bases de operaciones en lugares remotos UN ظل بنسبة 7 في المائة بسبب صعوبة الوصول إلى مواقع الأفرقة النائية
    Asociados de todas las bases de operaciones asistieron a reuniones semanales para tratar asuntos pertinentes a sus ámbitos de responsabilidad UN حضرت جميع مواقع الأفرقة الاجتماعات الأسبوعية التي يعقدها مجلس الشركاء في المناطق المندرجة تحت مسؤوليتها
    Con esta opción se eliminarían todas las bases de operaciones permanentes de los observadores y los puestos de contingentes de la Zona Temporal de Seguridad. UN ويستتبع هذا الخيار إزالة جميع مواقع أفرقة المراقبة ومراكز الوحدات الدائمة من داخل المنطقة الأمنية المؤقتة.
    Asimismo, se encarga de que todas las bases de operaciones y los funcionarios civiles sustantivos dispongan de servicios técnicos sin interrupción. UN وسيعمل على كفالة توافر الخدمات التقنية دون انقطاع لكافة مواقع الأفرقة والموظفين الفنيين المدنيين.
    El ayudante de almacén organiza la recepción de todos los artículos fungibles y no fungibles y su expedición al personal en El Aaiún y en las bases de operaciones. UN ويتولى مساعد شؤون المخزن استقبال وتسليم جميع السلع المستهلكة وغير المستهلكة للموظفين في العيون وفي مواقع الأفرقة.
    Además, la MINUEE debería tener libertad de circulación para realizar patrullas desde las bases de operaciones y los nueve puestos de contingentes situados en Etiopía. UN وستحتاج البعثة أيضا أن تمنح حرية الحركة للقيام بالدوريات من مواقع الأفرقة ومراكز الوحدات التسعة الواقعة في إريتريا.
    Teniendo en cuenta los recursos existentes, se propone un total de 56 puestos en apoyo de la estrategia de fortalecimiento de las bases de operaciones. UN ومع مراعاة الموارد الحالية، فإنه يقترح إضافة ما مجموعه 56 وظيفة لدعم استراتيجية مواقع الأفرقة المعززة.
    La diferencia en el número de usuarios y de emplazamientos se debió al cierre de las bases de operaciones y la partida de los usuarios de la Misión UN يعزى انخفاض الناتج والمواقع إلى إغلاق مواقع الأفرقة وانصراف المستعملين من البعثة
    Teniendo en cuenta los recursos existentes, se propone un total de 56 puestos en apoyo de la estrategia de fortalecimiento de las bases de operaciones. UN ومع مراعاة الموارد الحالية، فإنه يقترح إضافة ما مجموعه 56 وظيفة لدعم استراتيجية مواقع الأفرقة المعززة.
    El suministro de agua corriente y electricidad en las bases de operaciones es fundamental para las actividades de los campamentos y para la seguridad y el bienestar del personal allí emplazado. UN ويكتسي الإمداد بالمياه الجارية والكهرباء في مواقع الأفرقة أهمية حيوية لعمليات المخيم وأمن ورفاه الأفراد في المواقع.
    Habida cuenta de la especial atención prestada a las funciones sustantivas de ámbito estatal, las bases de operaciones deben estar en pleno funcionamiento para dar cabida a la afluencia de personal. UN وبالتركيز على المهام الفنية على مستوى الولايات، يتعين على مواقع الأفرقة أن تعمل بكامل طاقتها لاستيعاب تدفق الأفراد.
    Diecinueve puestos nuevos de oficial de seguridad para encargarse de la seguridad en las bases de operaciones UN 19 موظفا جديدا لشؤون الأمن لتوفير الأمن في مواقع الأفرقة
    Doce puestos nuevos de auxiliar de idiomas para la traducción e interpretación en las bases de operaciones UN 12 مساعدا لغويا جديدا من أجل الترجمة التحريرية والترجمة الفورية في مواقع الأفرقة
    Dado que las bases de operaciones están situadas en lugares remotos, la Misión se centró también en construir allí locales y unidades de alojamiento UN ونظرا لبعد مواقع الأفرقة، ركزت البعثة أيضا على تشييد مرافق ووحدات للإقامة في مواقع الأفرقة.
    El mayor número de depuradoras es necesario para prestar servicio a todas las bases de operaciones UN ولزم عدد أكبر من محطات تنقية المياه لتغطية جميع مواقع الأفرقة.
    La célula también preparó mapas operacionales y temáticos para los militares y el personal civil, en particular en las bases de operaciones. UN وأعدّت الخلية أيضا خرائط عملياتية ومواضيعية لكي يستخدمها الأفراد العسكريون والمدنيون، ولا سيما في مواقع الأفرقة.
    Se han creado más de 30 helipuertos en apoyo de las bases de operaciones de los observadores militares de las Naciones Unidas y los lugares donde se encuentran ubicadas las tropas. UN أُنشئ 30 مهبطا للطائرات العمودية لدعم مواقع أفرقة مراقبي الأمم المتحدة العسكريين ومواقع القوات.
    El proyecto conlleva un proceso de replicación en todas las bases de operaciones de compañías existentes de la MONUSCO con cobertura de la red telefónica. UN ويتمثل المشروع في تركيب هذا النظام في جميع قواعد العمليات التابعة للبعثة التي تغطيها شبكة الهاتف.
    Esos problemas afectaron adversamente la capacidad de la Operación de proporcionar apoyo esencial a las bases de operaciones. UN وقد أثرت هذه المسائل سلبا على قدرة العملية المختلطة على تقديم الدعم الأساسي لمواقع الأفرقة.
    Asimismo, debido a rotación del personal internacional entre el cuartel general y las bases de operaciones es necesario doblar la capacidad del personal internacional. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتطلب تناوب الموظفين الدوليين بين المقر ومواقع الأفرقة مضاعفة عدد الموظفين الدوليين.
    Los observadores militares estarían desplegados en las bases de operaciones en pequeños grupos. UN وسيُوزعون في مواقع الفرق في جماعات صغيرة.
    las bases de operaciones avanzadas no tienen el lujo de la duchas unisex. Open Subtitles قواعد عمليات ليست مُترفهة بحمامات الجنس الواحد، لو عندك مُشكلة معي،
    Además, estos dos técnicos han prestado servicios de reparación para los equipos de las unidades de alojamiento de la Misión, como refrigeradores, lavadoras, bombas y calentadores de agua, esenciales para los observadores militares destinados en las bases de operaciones. UN علاوة على ذلك، فإن هذين الفنيين كانا يوفران خدمات الإصلاح للمعدات بأماكـن الإقامة الخاصة بالبعثة مثل الثلاجات وماكينات الغسيل والمضخات وسخانات الميـاه، وهذه المعدات ضرورية لدعم المراقبين العسكريين الذين يعملون بمواقع الأفرقة.
    Otras tareas logísticas incluyeron la ampliación de las bases de operaciones en algunos de esos lugares para trasladar a una de las compañías de logística militar con funciones múltiples y la ampliación del lugar donde se encuentra el cuartel general de la UNISFA para trasladar dentro del campamento a la plataforma de estacionamiento de helicópteros. UN وشملت المهام اللوجستية الأخرى توسيع موقع الأفرقة في بعض تلك الأماكن لنقل سرية عسكرية لوجستية متعددة الأدوار وتوسيع موقع مقر قيادة القوة من أجل نقل مهبط طائرات الهليكوبتر داخل المخيم.
    Además, durante la estación de lluvias, es posible que sólo se pueda llegar a las bases de operaciones por aire, ya que el agua puede haber arrasado los caminos. UN إضافة إلى ذلك، لا يمكن الوصول إلى موقع الفريق خلال موسم الأمطار إلا عن طريق الجو إذا كانت البنى الأساسية للطرق مغمورة.
    El cumplimiento pleno de esas recomendaciones está pendiente de que se concluya la construcción de las bases de operaciones en Muhajeria, Nertiti, Zam Zam y Zalingei. UN وما زال التنفيذ التام رهن الفروغ من تشييد مواقع الفريق في مهاجرية ونيرتيتي وزمزم وزالنجي.
    La UNISFA también veló por que hubiera pleno acceso terrestre a las bases de operaciones de la compañía y las bases de operaciones provisionales durante la estación seca. UN ولقد يسرت القوة الأمنية المؤقتة أيضاً إمكانية الوصول بشكل كامل عبر الطرق إلى قواعد عمليات السرايا وقواعد العمليات المؤقتة التي تعمل خلال موسم الجفاف.
    El titular del segundo puesto de Auxiliar de Fiscalización de Bienes e Inventarios estaría destinado en Goma y colaboraría en la verificación física de los activos en Goma y las bases de operaciones cercanas, incluida la gestión de las existencias. UN 102 - ويقع مقر شاغل الوظيفة الأخرى لمساعد مراقبة الممتلكات والمخزون في غوما ويساعد في التحقق المادي من الأصول في غوما ومواقع الفريق المحيطة، بما في ذلك إدارة المخزون.
    Ello se debe a que no se han terminado los proyectos de pistas de aterrizaje para aviones en las bases de operaciones de Tifariti y Awsard. UN ويعزى ذلك إلى عدم اكتمال مشاريع المدارج الخاصة بالطائرات الثابتة الجناح في موقعي الأفرقة بتيفاريتي وأوسرد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد