¡Después de todas las bodas que has hecho, ahora te toca a ti! | Open Subtitles | بعد كل حفلات الزفاف التى أقمناها سوية. والآن أخيراً حان دورك. |
¡Después de todas las bodas que has hecho, ahora te toca a ti! | Open Subtitles | بعد كل حفلات الزفاف التى أقمناها سوية. والآن أخيراً حان دورك. |
Sinceramente, debe ser la colección de padrinos más azarosa de la historia de las bodas. | Open Subtitles | بأمانه، تلك ستكون أكثر شيئ عشوائي لمجموعة معازيم العريس في تاريخ حفلات الزفاف |
La verdad es, Tosh, que las bodas nunca me han gustado demasiado. | Open Subtitles | الحقيقة يا توش ، أن الأعراس لم تكن تلائمني أبداً |
Fuera de las bodas y de los bautizos, ceremonias en que las mujeres desempeñan un papel relativamente importante, es de lamentar la poca participación de las mujeres en las actividades culturales en general. | UN | فباستثناء حفلات الزواج والتعميد، من المؤسف أن اشتراك المرأة في النشاط الثقافي يظل ضعيفا. |
si claro las bodas son muy excitantes para las chicas no tienes opción después de eso me gusta eso | Open Subtitles | لذا تعال معي. أجل.بالتأكيد. حفلات الزفاف كلها إثارة لوجود النساء. فأنتِ لن تعوضي الفرصة بعد ذلك. |
Estoy seguro que en la mayoría de las bodas, esas palabras no se aplican a todos los invitados. | Open Subtitles | أنا واثق أن في أغلب حفلات الزفاف أن هذة الكلمات لا تنطبق على جميع الضيوف |
Su novia está en su casa, pero se vuelve gay en las bodas. | Open Subtitles | صديقته حاليّاً في بلدها لكنّ ميوله تصبح مثليّة في حفلات الزفاف |
Intento estar feliz por mi hermano, pero creo que una persona tiene una perspectiva distinta de las bodas cuando sabe lo que hay al final del pasillo. | Open Subtitles | أحاول أن اكون سعيداً من أجل أخي ولكني أعتقد أن الشخص يغير منظوره عن حفلات الزفاف عندما يعلم ماذا يوجد في نهاية المذبح |
Con ocasión de las bodas y los funerales, los ciudadanos también tienen derecho a una licencia pagada. | UN | ويمنح المواطنون إجازة مدفوعة الأجر لحضور حفلات الزفاف والجنازات. |
Se dan casos de matrimonios forzados, ya que con frecuencia los ancianos de la familia se encargan de concertar las bodas. | UN | وتحدث الزيجات القسرية في بعض الأحيان، لأن شيوخ الأسرة كثيراً ما يرتبون حفلات الزفاف. |
las bodas provocan liberación de oxitocina pero de manera muy particular. | TED | أن حفلات الزفاف تدفع مستويات الأوكسيتوسين للإرتفاع، ولكن ذلك يحدث بصورة معينة |
No me gustan las bodas, sólo los funerales. No cuentes conmigo. | Open Subtitles | أننى لا أجيد حفلات الزفاف إنما الجنائز فقط لذا لا تنتظرنى |
Me encantan las bodas en casa. | Open Subtitles | تعجبني حفلات الزفاف في المنازل |
En las bodas, olimpiadas, con el himno nacional. | Open Subtitles | إنني أبكي في حفلات الزفاف ، في الدورات الاولمبية ، في النشيد الوطني |
En las bodas... las familias de las mujeres deben hacerse las difíciles. | Open Subtitles | في الأعراس عادةً، عائلة العروس يجب أن تحاول إعاقة العرس |
- Me encantan las bodas. - Nunca fui a una. | Open Subtitles | احب حفلات الأعراس لم اذهب من قبل لأي واحدة |
Esto es normal en las bodas, ¿sabes? | Open Subtitles | هذا يحدث دائماً فى حفلات الزواج انت تعرفين |
En entre el 40 y el 57% de las bodas la novia tiene menos de 16 años. | UN | وتمثل الزيجات التي تشمل فتيات دون السادسة عشرة نسبة 40 إلى 57 في المائة من مجموع الزيجات. |
Porque las bodas se supone que deben ser especiales, y llenas de amor. | Open Subtitles | لأن حفلاتَ الزفاف يُفترض بأن تكون مميزة ومَليئة بالحبِّ. |
Nos aproximamos a las bodas de oro de esta Organización. | UN | إننا نقترب من اليوبيل الذهبي لهذه المنظمة. |
Y ese fue el momento en que sentí que me enamore de las bodas. | Open Subtitles | وتلك كَانتْ اللحظةَ. عندما عشقت حفلاتِ الزفاف. |
Al comienzo de mi intervención señalé que nos encontramos a dos años de las bodas de oro de esta Organización. | UN | أشرت في بداية بياني الى أننا سنحتفل باليوبيل الذهبي لتأسيس اﻷمم المتحدة بعد سنتين. |
tan solo confian uno en el otro, cuando tienen que cumplir en las bodas en los funerales, y el resto del tiempo en el infierno donde se quedaran uno al otro! | Open Subtitles | لذا ثق بي , قابلوا بعضكم في الزواجات والجنائز , وباقي الوقت إبتعدوا تماماً عن بعضكما |
La dulce y caprichosa Melissa. las bodas no son sólo novias y novios. | Open Subtitles | جميل, مضحك, غريب يا ميليسيا حفلات زفاف ليست حول العروس والعريس |
Nunca fui fanática de las bodas de blanco. | Open Subtitles | لمْ أكن معجبة يوماً بزفاف أبيض |
Es un regalo que les hacen a las damas en las bodas. | Open Subtitles | انها هدية للعرائس فى يوم زفافهم ستكون نكتة كبيرة فى الليله |
Odio los ensayos casi tanto como odio las bodas. | Open Subtitles | أكره العشاء التجريبيّ بقدر كرهي لحفلات الزفاف |
Bueno,no me gustan mucho las bodas | Open Subtitles | -انا لست مُحب كبير لحفلات الزواج |