las botellas estallaron en el camino adyacente al edificio de los colonos sin provocar lesiones. | UN | وانفجرت الزجاجات على الطريق المقابل لمبنى المستوطنين دون أن تتسبب في أي إصابات. |
No es temporada de ostras. Tíralas al fregadero. Solo quiero las botellas. | Open Subtitles | المحار لم يحن وقتة إلق بهم جميعاً , أريد الزجاجات |
Y sólo dije lo de las botellas para sacar las chicas del bar. | Open Subtitles | انا فقط قلت موضوع الزجاجات لكى اخرجهم خارج الحانة حقاً ؟ |
Ud. y Lorena estaban en la tina. Presumo por las botellas de champaña halladas que ustedes estaban celebrando algo. | Open Subtitles | لقد كنت أنت ورينا في حمام سباحة ساخن، أخمن هذا من زجاجات الشمبانيا الموجودة بجوار الحمام |
Me encantaría que pudiéramos poner fotos de delfines asfixiándose en las botellas. | Open Subtitles | تعرف، أتمنى لو نستطيع وضع صورة لدلافين تختنق في القناني |
las botellas que lleven instalados cartuchos de accionamiento preparados para el transporte deberán contar con un medio eficaz que impida la activación por inadvertencia. | UN | وتزود الاسطوانات المركب فيها خراطيش تشغيل عند إعدادها للنقل بوسيلة فعالة لمنع التشغيل عن غير عمد. |
Esta botella no es reciclada, pero eso es algo bueno, porque las botellas recicladas son iguales al plástico sucio. | Open Subtitles | هذه الزجاجة لم يُعاد تصنيعها لكن هذا شىء جيد لأن الزجاجات المُعاد تصنيعها تضاهى البلاستيك القذر |
las botellas estallaron sin que se produjeran víctimas ni daños materiales. | UN | وانفجرت الزجاجات دون إحداث أي ضرر أو إصابات. |
Cuando se percataron de que las botellas contenían orina, se negaron a beber, tras lo cual fueron golpeados por los soldados quienes les ordenaron a que bebiesen de las botellas. | UN | وعندما تحققا من أن الزجاجات تحتوي على بول رفضا الشرب، ولكن الجنود ضربوهما وأمروهما بالشرب من الزجاجات. |
El viernes limpié el mueble bar y llevé las botellas vacías al sótano. | Open Subtitles | ... لقد نظفتُ الخزانة يوم الجمعة ووضعت الزجاجات الفارغة في البدروم |
Oí las botellas haciendo ruido en el cubo de la basura. | Open Subtitles | و اسمع دائما الزجاجات ترتطم في صندوق القمامة |
- Cierro las puertas y tapo las botellas | Open Subtitles | انا اغلق الابواب واحكم سد فوهات الزجاجات |
- Veré que encuentro. - Buscaré las botellas. | Open Subtitles | ـ سأرى ماذا سأجد هناك ـ و أنا سأحضر الزجاجات |
Por tanto las autoridades alemanas habían requisado las botellas y habían destruido el vino, y estas medidas se habían hecho con cargo al demandado. | UN | ومن ثم فقد صادرت السلطات اﻷلمانية زجاجات النبيذ وقامت بتحطيمها ، وتحميل المدعى عليه التكاليف الناجمة عن هذه الاجراءات . |
Toma las botellas de plástico transparente y recubre el interior con este recubrimiento fotocatalítico. | TED | ما يفعلونه هو أخذ زجاجات مياه بلاستيكية و تغطيتها من الداخل بحفاز ضوئي. |
A las cuatro de la mañana en un día de cole ya estábamos tirando las botellas en la parte de atrás de la furgoneta y como el cristal se rompía | TED | أربعة في الصباح في يوم دراسي كنا نرمي القناني الزجاجية في الجزء الخلفي من سيارته، والزجاجات كانت تكسر |
¿Desde cuando las botellas suenan como armas? | Open Subtitles | منذ متى صوت القناني مثل الطلقات النارية؟ |
Deberán tenerse en cuenta las presiones de vapor y la expansión volumétrica de todas las sustancias contenidas en las botellas y los bidones a presión. | UN | ويجب أن يؤخذ في الاعتبار ضغط البخار والتمدد الحجمي لجميع المواد في الاسطوانات واسطوانات الضغط. |
Me dijo, pon el polvo, en las botellas de aguardiente que me compraron. | Open Subtitles | أخبرني بأن أضع المسحوق في قوارير الخمر التي يشتروها من عندي |
La capacidad de las botellas de gas no rebasará los 450 litros. | UN | ولا ينبغي أن تتجاوز سعة اسطوانات الغاز 450 لتراً. |
El regulador de presión deberá reducir la presión de las botellas de propano de 600 kPa a unos 150 kPa. | UN | وينبغي أن يخفض منظم الضغط ضغط قنينة البروبان من 600 كيلو باسكال إلى زهاء 150 كيلو باسكال. |
¿Quieres que te diga por qué estoy triste y enojado mientras me cobras las botellas de blanqueador? | Open Subtitles | انت تريد مني ان اخبرك لماذا انا غاضب وحزين بينما انت تمررين عبوات التنظيف ؟ |
las botellas hechas de polietileno tereftalato, PET, se hundirán en agua salada y no llegarán tan lejos de la civilización. | TED | القوارير المصنوعة من تيريفثاليت البولي إثيلين ستغرق في ماء البحر ولن تستطيع الوصول لهذا البعد عن الحضارة |
Habilita tres, después dos, y que los niños y las viejas, recojan los vidrios de las botellas que se han caído. | Open Subtitles | اجعلها ثلاثة، ثمّ إثنان، والأطفالوالنساءالمسنّات.. دعهم يلتقطون الزجاج المتناثر من القنّينات التي سقطت |
Ahí deben de tener las botellas con pociones burbujeantes. | Open Subtitles | دعنا نتفقد هذا المبنى هناك أنا متأكد من أنه حيث يحتفظون بالقوارير المليئة بالجرعات السحرية الفوارة |
Estiro las botellas, ma. | Open Subtitles | أنا اُعبّئ العبوّات يا أمي |
Esos pequeños agujeros que dejó en las botellas de vino del estante... | Open Subtitles | تلك الثقوب الصغيرة التي خلّفتِها على قنائن النبيذ برف النبيذ. |
las botellas de capsup pesaban casi lo mismo que los paquetes. | Open Subtitles | قناني الصلصةَ وَزنتْ حول تماماً مثل البريد يَقْصفُ. |
Por ejemplo, el sistema de pago y reembolso de envases aplicado a las botellas y otros recipientes reciclables sería un mecanismo viable de manejo de los residuos sólidos. | UN | وعلى سبيل المثال فإن نظام استرداد الرهن، كما هو مطبق بالنسبة للقناني والعبوات اﻷخرى التي يمكن إعادة استعمالها، سيكون آلية فعالة في إدارة النفايات الصلبة. |