ويكيبيديا

    "las cárceles y los centros de detención" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السجون ومراكز الاحتجاز
        
    • السجون ومرافق الاحتجاز
        
    • السجون ومراكز الاعتقال
        
    • السجون والمعتقلات
        
    • للسجون ومراكز اﻻحتجاز
        
    • للسجون ومراكز الحبس
        
    • السجون ودور التوقيف
        
    La HFHR señaló los esfuerzos de Polonia por resolver el problema del hacinamiento en las cárceles y los centros de detención. UN وأحاطت مؤسسة هلسنكي لحقوق الإنسان علماً بجهود بولندا الرامية إلى حل مشكلة الاكتظاظ المفرط في السجون ومراكز الاحتجاز.
    La llegada de los nuevos guardias debería paliar algunos de los problemas de las cárceles y los centros de detención. UN ومن المرجح أن يؤدي توافر الحراس الجدد إلى تخفيف بعض المشاكل القائمة في السجون ومراكز الاحتجاز.
    Condenó los casos de racismo y discriminación racial contra emigrantes y minorías étnicas y las condiciones deficientes de las cárceles y los centros de detención. UN وندد المركز بحالات العنصرية والتمييز العنصري ضد الأجانب والأقليات العرقية وأوضاع السجون ومراكز الاحتجاز غير اللائقة.
    No obstante, se produjeron muy pocas mejoras en las condiciones del interior de las cárceles y los centros de detención bajo la autoridad del Ministerio del Interior. UN بيد أن التحسن كان طفيفا في الأوضاع داخل السجون ومرافق الاحتجاز التابعة لوزارة الداخلية.
    32. Sírvanse informar al Comité del número, la ubicación, la capacidad y la tasa de ocupación de las cárceles y los centros de detención del país. UN 32- يرجى إبلاغ اللجنة بعدد السجون ومرافق الاحتجاز في البلاد، ومواقعها، وقدرتها الاستيعابية، ومعدلات شَغلها.
    Además, se instó al Consejo de Seguridad a que aprobara una resolución en la que se pidiera la liberación inmediata de todos los detenidos que se encontraban en las cárceles y los centros de detención serbios. UN كما حثت مجلس الأمن على اعتماد قرار يطالب فيه بالإفراج فوراً عن جميع المحتجزين في السجون ومراكز الاعتقال الصربية.
    Decenas de ciudadanos sirios siguen pudriéndose en las cárceles y los centros de detención israelíes. Figura a continuación una lista de presos condenados a duras penas por resistirse a la ocupación: UN يستمر العشرات من المواطنين السوريين في السجون والمعتقلات الاسرائيلية، نذكر منهم السجناء المحكومين أحكام سجن طويلة بتهم مقاومة الاحتلال، وهم:
    En lo que respecta a la situación de las cárceles y los centros de detención, Tailandia ha seguido mejorando las condiciones de estos establecimientos para adaptarlos a los principios jurídicos, del derecho penitenciario y de derechos humanos. UN وتواصل تايلند تحسين أوضاع السجون ومراكز الاحتجاز كي تتواءم مع المبادئ العقابية والقانونية ومبادئ حقوق الإنسان.
    Todos los funcionarios y miembros de las cárceles y los centros de detención deberán respetar y aplicar esta normativa. UN وسيكون التقيد بتلك القوانين وتنفيذها واجب جميع المسؤولين عن السجون ومراكز الاحتجاز والعاملين فيها.
    Además, las cárceles y los centros de detención frecuentemente ofrecen poca o ninguna protección a los presos del calor del verano o el frío del invierno, el mantenimiento es deficiente y los presos están hacinados. UN علاوة على ذلك، فإن السجون ومراكز الاحتجاز كثيرا ما لا توفر وقايــة تذكر بــل لا وقاية على الإطلاق من حرارة الصيف أو برد الشتاء، وهي مزدحمة ولا تخضع للصيانة.
    De conformidad con su mandato, incumbe además a la Comisión inspeccionar las celdas de la policía, así como las cárceles y los centros de detención, y vigilar la situación de los derechos humanos en Ghana y elaborar un informe anual al respecto, en colaboración con la sociedad civil y otros organismos gubernamentales. UN وتختص اللجنة أيضاً بتفتيش السجون ومراكز الاحتجاز لدى الشرطة، ورصد حقوق الإنسان وتقديم تقارير سنوية عن حالة حقوق الإنسان في غانا بالتعاون مع المجتمع المدني والوكالات الحكومية الأخرى.
    Exhortó a Sri Lanka a que intensificara sus medidas de fortalecimiento de las garantías jurídicas para eliminar todas las formas de malos tratos o de tortura en las cárceles y los centros de detención. UN وشجعت سري لانكا على زيادة جهودها لتعزيز ضماناتها القانونية من أجل القضاء على جميع أشكال سوء المعاملة أو التعذيب في السجون ومراكز الاحتجاز.
    En realidad, el hacinamiento en las cárceles y los centros de detención preventiva había tenido como consecuencia el encarcelamiento de muchos menores con adultos. UN وفي الواقع، فإن حالة الاكتظاظ التي تشهدها السجون ومراكز الاحتجاز رهن المحاكمة قد أدت إلى سجن الكثير من الأحداث مع البالغين.
    Preguntó por las medidas que Nicaragua tenía previsto adoptar para solucionar el hacinamiento en las cárceles y los centros de detención y mejorar, en general, las condiciones penitenciarias, e hizo varias recomendaciones. UN واستفسرت بشأن التدابير المزمع اتخاذها لمعالجة الاكتظاظ المفرط في السجون ومراكز الاحتجاز ولتحسين الأوضاع بوجه عام في السجون. وقدمت توصيات.
    En otras zonas del Iraq, sobre todo en Basora y Bagdad, la UNAMI sigue teniendo problemas para acceder a las cárceles y los centros de detención del Estado. UN أما في أجزاء أخرى من العراق ولا سيما البصرة وبغداد، فلا تزال البعثة تواجه مشاكل في الوصول إلى السجون ومرافق الاحتجاز التابعة للدولة.
    Quinto Objetivo. La Asociación trabaja en colaboración con grupos de defensa de la salud para promover la mejora de la salud materna, en particular en las cárceles y los centros de detención. UN الهدف 5: تعمل الرابطة بالتعاون مع مجموعات مناصرة الصحة لتعزيز صحة الأمهات وتحسينها، بما في ذلك الأمهات المسجونات في السجون ومرافق الاحتجاز.
    29. Como muchas otras instituciones, las cárceles y los centros de detención se han visto gravemente afectados por el conflicto. UN 29- تضررت السجون ومرافق الاحتجاز تضرراً بالغاً من النزاع، كغيرها من المؤسسات الكثيرة.
    El administrador de libertad vigilada, libertad bajo palabra y programas deberá coordinar y dirigir su desarrollo y aplicación en las cárceles y los centros de detención. UN ووظيفة مدير معني لشؤون الإفراج المشروط ومراقبة السلوك والبرامج مطلوبة من أجل تنسيق وتوجيه تطويرها وتنفيذها في السجون ومراكز الاعتقال.
    Con el apoyo de la Federación y de otras organizaciones internacionales, hemos trabajado especialmente en la información del Relator Especial sobre la tortura acerca de la situación en las cárceles y los centros de detención españoles. UN وقد عكفنا بوجه خاص على دعم الاتحاد ومنظمات دولية أخرى وعلى إطلاع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب على الحالة في السجون ومراكز الاعتقال الإسبانية.
    La grave situación de los civiles palestinos recluidos en las cárceles y los centros de detención de Israel sigue siendo un tema prioritario que preocupa profundamente al pueblo palestino y a sus dirigentes. UN إن الوضع الخطير للمدنيين الفلسطينيين القابعين في السجون ومراكز الاعتقال الإسرائيلية ما زال يشكل مسألة تبعث على قلق كبير وتتسم بالأولوية بالنسبة إلى الشعب الفلسطيني وقيادته.
    A finales de 2002, el régimen anterior vació las cárceles y los centros de detención y liberó a todos los presos y detenidos, incluidos los políticos. UN وقام النظام السابق بتنظيف السجون والمعتقلات العراقية أواخر عام 2002 حيث تم إطلاق سراح السجناء والمعتقلين كافة وبضمنهم السياسيون.
    c) Seguir ampliando la infraestructura de las cárceles y los centros de detención preventiva, incluidos los destinados a los menores infractores; UN (ج) مواصلة توسيع الهياكل الأساسية للسجون ومراكز الحبس الاحتياطي، بما فيها تلك الخاصة بالجناة الأحداث؛
    - Realizar inspecciones no anunciadas de las cárceles y los centros de detención, sin solicitar autorización a las autoridades competentes, y presentar informes sobre esas visitas al Primer Ministro; UN - زيارة السجون ودور التوقيف في أي وقت دون إذن من جهة الاختصاص ورفق تقارير عنها إلى رئيس مجلس الوزراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد