ويكيبيديا

    "las cadenas mundiales de suministro" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سلاسل الإمداد العالمية
        
    • سلاسل التوريد العالمية
        
    • سلاسل الإمدادات العالمية
        
    • سلاسل العرض العالمية
        
    • بسلاسل الإمداد العالمية
        
    • بسلاسل التوريد العالمية
        
    • لسلاسل الإمداد العالمية
        
    Además, la integración de los países en desarrollo en las cadenas mundiales de suministro aumentaba su participación en el comercio internacional. UN وعلاوة على ذلك، يعزز اندماج البلدان النامية في سلاسل الإمداد العالمية من مشاركة هذه البلدان في التجارة الدولية.
    Fomento de las capacidades productivas de los países en desarrollo a fin de intensificar su participación en las cadenas mundiales de suministro UN بناء قدرات إنتاجية في البلدان النامية من أجل النهوض بمشاركتها في سلاسل الإمداد العالمية
    P Fomento de las capacidades productivas de los países en desarrollo a fin de intensificar su participación en las cadenas mundiales de suministro Q UN بناء قدرات إنتاجية في البلدان النامية من أجل النهوض بمشاركتها في سلاسل الإمداد العالمية
    En el primer capítulo se examina la forma en que los productores de los países en desarrollo pueden mejorar su participación en las cadenas mundiales de suministro de productos básicos. UN ويبحث الفصل الأول كيف يمكن للمنتجين في البلدان النامية تحسين مشاركتهم في سلاسل التوريد العالمية للسلع الأساسية.
    Situación de Bangladesh y Camboya en las cadenas mundiales de suministro del sector de la confección de prendas de vestir UN اندماج بنغلاديش وكمبوديا في سلاسل الإمداد العالمية في قطاع صناعة الملابس
    Desempeñan un papel fundamental en las cadenas mundiales de suministro. UN وهي تؤدي دوراً بالغ الأهمية في سلاسل الإمداد العالمية.
    En algunos casos, ese proceso ha sido respaldado por una integración gradual de los países en desarrollo en las cadenas mundiales de suministro. UN وكان هذا الأمر مدعوماً في عدد من الحالات باندماج البلدان النامية تدريجياً في سلاسل الإمداد العالمية.
    En todos los seminarios se han examinado cuestiones relacionadas con el acceso a los mercados, en particular los requisitos sanitarios y fitosanitarios, y la participación en las cadenas mundiales de suministro. UN وتناولت جميع حلقات العمل القضايا المتعلقة بالوصول إلى الأسواق، وخاصة متطلبات الصحة والصحة النباتية، في سلاسل الإمداد العالمية.
    P. Fomento de las capacidades productivas de los países en desarrollo a fin de intensificar su participación en las cadenas mundiales de suministro UN عين - بناء قدرات إنتاجية في البلدان النامية من أجل النهوض بمشاركتها في سلاسل الإمداد العالمية
    Es necesario prestar atención especial al mejoramiento de la infraestructura física y de gestión de la calidad de los países en desarrollo y al aumento de la participación de sus pequeñas y medianas empresas en las cadenas mundiales de suministro. UN وثمة حاجة إلى توجيه اهتمام خاص إلى تحسين البنية التحتية المادية والهياكل الأساسية التي تضمن الجودة في البلدان النامية وإلى تعزيز مشاركة مشاريعها الصغيرة والمتوسطة الحجم في سلاسل الإمداد العالمية.
    En las economías en desarrollo, el uso acertado de las TIC puede impulsar la competitividad de las pequeñas y medianas empresas (PYMES) y desarrollar su capacidad de incorporarse efectivamente en las cadenas mundiales de suministro. UN ويمكن، في البلدان النامية، أن يؤدي الاستخدام حسن الإعداد لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات إلى زيادة تنافسية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة وتنمية قدرتها على الاندماج بفعالية في سلاسل الإمداد العالمية.
    Relación entre comprador y proveedor en las cadenas mundiales de suministro UN العلاقة التي تربط بين " المشتري والمورد " في سلاسل الإمداد العالمية
    II. Evolución de las cadenas mundiales de suministro en relación con los países en desarrollo UN ثانياً - نشوء سلاسل الإمداد العالمية في البلدان النامية
    III. Evolución de las cadenas mundiales de suministro en el comercio internacional UN ثالثاً - سلاسل الإمداد العالمية: اتجاهات التجارة الدولية
    16. Puede conocerse la evolución de las cadenas mundiales de suministro mediante el análisis de datos comerciales. UN 16- يمكن استخلاص بعض المعلومات المفيدة عن نشأة سلاسل الإمداد العالمية من خلال تحليل بيانات التجارة.
    IV. Las cadenas mundiales de suministro: políticas comerciales y económicas UN رابعاً - سلاسل الإمداد العالمية: السياسات التجارية والاقتصادية
    77. Los ACR se han asociado a menudo a la proliferación de las cadenas mundiales de suministro en la promoción del comercio internacional. UN 77- وقد رُبطت اتفاقات التجارة الإقليمية، في أحيان كثيرة، بانتشار سلاسل الإمداد العالمية في تعزيز التجارة الدولية.
    La UNCTAD debía reforzar su apoyo a los países asiáticos a fin de aumentar su capacidad para participar en las cadenas mundiales de suministro y cumplir las normas sobre los productos en los mercados de exportación. UN ورأى أن على الأونكتاد أن يزيد دعمه للبلدان الآسيوية لتعزيز قدرتها على المشاركة في سلاسل التوريد العالمية والوفاء بشروط المنتجات في أسواق التصدير.
    Las pequeñas y medianas empresas deben adaptarse a las exigencias establecidas por las cadenas mundiales de suministro a riesgo de quedar excluidas de la lista de proveedores de insumos. UN وعلى المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم أن تمتثل للمتطلبات التي تحددها سلاسل التوريد العالمية وإلا جاز استبعادها لكونها تلحق ضرراً بالبيئة.
    5. Esta nota de antecedentes se inicia con un intento de justificar las alianzas multipartitas entre actores clave en las cadenas mundiales de suministro de productos básicos -- los sectores público y privado, incluidas las Naciones Unidas y las organizaciones de la sociedad civil. UN 5- وتبدأ مذكرة المعلومات الأساسية هذه ببيان الأساس المنطقي لإقامة شراكات متعددة الجهات صاحبة المصلحة فيما بين العناصر الفاعلة الرئيسية في سلاسل الإمدادات العالمية للسلع الأساسية، أي القطاعان العام والخاص، بما في ذلك الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني.
    Las pequeñas y medianas empresas se deben ajustar a las exigencias establecidas por las cadenas mundiales de suministro si no desean correr el riesgo de ser eliminadas gradualmente como proveedoras de insumos. UN فعلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم أن تتقيد بالشروط التي تحددها سلاسل العرض العالمية وإلا تعرضت لاستبعادها تدريجيا كمورد للمدخلات.
    Una estrategia que vinculara a los empresarios y las pequeñas empresas nacionales con las cadenas mundiales de suministro también podría contribuir a la integración de los empresarios jóvenes en los mercados mundiales. UN كما أن وجود استراتيجية لربط منظمي المشاريع والأعمال التجارية الصغيرة المحلية بسلاسل الإمداد العالمية يمكنه أن يدعم إدماج منظمي المشاريع الشباب في الأسواق العالمية.
    En algunos países en desarrollo que están estrechamente ligados a las cadenas mundiales de suministro, los datos industriales indican que las filiales de las ETN realizaron alrededor de la mitad o más de las exportaciones de manufacturas5. UN وتشير البيانات المتعلقة بمجال الصناعة إلى أن فروع الشركات عبر الوطنية الموجودة في بعض البلدان النامية المرتبطة ارتباطا كبيراً بسلاسل التوريد العالمية تستأثر بحوالي نصف صادرات المصنوعات(5) أو أكثر من نصفها.
    Se afirmó que la compleja naturaleza de las cadenas mundiales de suministro existentes hacía sumamente necesario que los gobiernos allanaran el camino para que las empresas pudieran comerciar de forma más eficiente. UN وقالوا إن الطبيعة المعقدة لسلاسل الإمداد العالمية الحالية تُحتِّم على الحكومة أن تمهد السبيل أمام الشركات للتجارة بمزيد من الكفاءة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد