ويكيبيديا

    "las cajas de pensiones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • صناديق المعاشات التقاعدية
        
    • لصناديق المعاشات التقاعدية
        
    • وصناديق المعاشات التقاعدية
        
    • صناديق التقاعد
        
    Las técnicas utilizadas para calcular el rendimiento de las inversiones se ajustan a las normas que aplican la mayoría de las cajas de pensiones. UN واﻷساليب المستخدمة لقياس عائد الاستثمار تتفق مع المعايير التي تستخدمها معظم صناديق المعاشات التقاعدية.
    La diversificación geográfica y monetaria de los activos de la Caja, que comenzó en 1960, convierte a la Caja en una de las cajas de pensiones más diversificadas del mundo. UN وقد جعل تنويع اﻷصول جغرافيا وحسب العملات، منذ ١٩٦٠، الصندوق من أكثر صناديق المعاشات التقاعدية تنويعا في العالم.
    Se aplicarán descuentos impositivos para estimular la acumulación voluntaria en las cajas de pensiones privadas. UN وستُطبق التخفيضات الضريبية بغية الحث على تراكم الإدخارات الطوعية في صناديق المعاشات التقاعدية الخاصة.
    El primero consistía en hacerse cargo, total o parcialmente, de las cotizaciones de las mujeres a las cajas de pensiones durante el período dedicado a la crianza de los hijos. UN ويتمثل النهج الأول في دفع بعض أو مجمل مساهمات المرأة لصناديق المعاشات التقاعدية أثناء فترات تنشئة الأطفال.
    Por ejemplo, algunos países han suprimido las sanciones aplicables al sector de los servicios financieros o racionalizado las normas reguladoras con objeto de estimular una mayor competencia en el sector de los bancos, las compañías de seguros y las cajas de pensiones. UN فقد ألغت بعض البلدان، على سبيل المثال، الإعفاءات المطبقة على قطاع الخدمات المالية أو قامت بترشيد التنظيم لتسمح بالمزيد من المنافسة فيما بين المصارف وشركات التأمين وصناديق المعاشات التقاعدية.
    Si no existen mercados de capital, es difícil movilizar posibles ahorros e inversiones de instituciones financieras externas o internas, inversores institucionales (como las cajas de pensiones, las compañías de seguro y las sociedades de inversión) y particulares. UN وفي غياب أسواق رؤوس الأموال، يصعب تعبئة استثمارات/مدخرات محتملة من جانب المؤسسات المالية الأجنبية والمحلية ومؤسسات الاستثمار الجماعية (مثل صناديق التقاعد وشركات التأمين والصناديق الاستثمارية) والأفراد.
    Aportaciones de las mujeres y los hombres a las cajas de pensiones o los fondos de previsión UN السياسات المتصلة بمساهمة النساء والرجال في صناديق المعاشات التقاعدية أو صناديق الادّخار
    Dijo que los resultados de las inversiones de la Caja eran excelentes, y que en la actualidad figuraba en el primer cuartil de las cajas de pensiones. UN وقال الرئيس إن الصندوق يؤدي أداء استثماريا ممتازا؛ ويحتل موقعا في الربع الأول لأفضل صناديق المعاشات التقاعدية.
    Se examinaron las posibilidades de aumentar la movilización de recursos internos para la industria, en especial, de recursos sin explotar hasta entonces, como los de las cajas de pensiones. UN ونوقشت إمكانية زيادة تعبئة الموارد المحلية ﻷغراض الصناعة، ولا سيما المصادر غير المستغلة سابقا، مثل صناديق المعاشات التقاعدية.
    iii) Inicio de proyectos regionales relacionados con la integración, las reformas de la financiación de los sistemas de salud en América Latina y el Caribe y las cajas de pensiones y jubilaciones. UN ' ٣` إقامة مشاريع إقليمية تتصل بالتكامل، وبإصلاحات نظم تمويل الخدمات الصحية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وكذلك صناديق المعاشات التقاعدية.
    iii) Inicio de proyectos regionales relacionados con la integración, las reformas de la financiación de los sistemas de salud en América Latina y el Caribe y las cajas de pensiones y jubilaciones. UN ' ٣ ' إقامة مشاريع إقليمية تتصل بالتكامل، وبإصلاحات نظم تمويل الخدمات الصحية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وكذلك صناديق المعاشات التقاعدية.
    La mayoría de los países financiaron sus déficit presupuestarios en el plano interno, mediante la emisión de efectos públicos destinados al sistema bancario local y a los organismos públicos, tales como los que administran las cajas de pensiones. UN وقد مولت غالبية البلدان العجـز في ميزانياتها محليا من خلال إصدار أوراق حكومية لنظام المصارف المحلية والهيئات الحكومية، مثل الهيئات التي تُدير صناديق المعاشات التقاعدية.
    La Caja es una de las cajas de pensiones más diversificadas del mundo, y por consiguiente obran en su poder activos monetarios y no monetarios en divisas distintas del dólar de los Estados Unidos, la moneda de referencia de la Caja. UN يمثل الصندوق أحد أكثر صناديق المعاشات التقاعدية تنوعا وشمولا في العالم، وبالتالي فهو يحفظ أصول نقدية وغير نقدية على السواء مقومة بعملات أخرى غير دولار الولايات المتحدة، وهو العملة الأساسية للصندوق.
    Si bien la sociedad civil puede exigir a los administradores de las cajas de pensiones que introduzcan ese tipo de cambios en aras del rendimiento a largo plazo, también pueden utilizarse medidas reguladoras que podrían ser más eficaces. UN وفي حين يمكن للمجتمع المدني أن يطلب إجراء هذه التغييرات من مديري صناديق المعاشات التقاعدية لصالح الأداء الطويل الأجل، يمكن أيضا استخدام التدابير التنظيمية التي قد تكون أكثر فعالية.
    En algunos países en desarrollo, las cajas de pensiones nacionales también vienen invirtiendo directamente en infraestructura nacional o regional, por ejemplo en Sudáfrica, Ghana, Chile, México y el Perú. UN وفي بعض البلدان النامية تستثمر صناديق المعاشات التقاعدية بشكل مباشر في الهياكل الأساسية الوطنية والإقليمية، ويحدث ذلك في بلدان منها جنوب أفريقيا وغانا وشيلي والمكسيك وبيرو.
    En el plano nacional, el Reino Unido ha establecido recientemente una plataforma de infraestructura de pensiones que facilitará las inversiones de las cajas de pensiones británicas en proyectos públicos de infraestructura con el respaldo del Tesoro del Reino Unido. UN فعلي الصعيد الوطني، أنشأت المملكة المتحدة مؤخرا هيئة للهياكل الأساسية للمعاشات التقاعدية يتوقع أن تيسَّر الاستثمار من صناديق المعاشات التقاعدية البريطانية في مشاريع الهياكل الأساسية العامة التي تدعمها وزارة الخزانة في المملكة المتحدة.
    36. En lo que respecta a los derechos de pensiones, hombres y mujeres contribuyen por igual a las cajas de pensiones y para ambos sexos rige la misma edad de jubilación. UN ٦٣- وفيما يتعلق بالحق في معاش التقاعد يساهم الرجل والمرأة على قدم المساواة في صناديق المعاشات التقاعدية كما أن سن التقاعد بالنسبة لهما واحد.
    Los Estados Unidos promovieron este crecimiento reduciendo los impuestos a las inversiones a largo plazo, permitiendo invertir a las cajas de pensiones, dando a los accionistas la posibilidad de vender sus acciones en el mercado, ofreciendo incentivos tecnológicos, reduciendo el gasto militar y los impuestos, abriendo a la colaboración la investigación en los laboratorios universitarios y acogiendo empresarios extranjeros. UN وقد شجعت الولايات المتحدة على هذا النمو بخفض الضرائب على الاستثمارات طويلة الأجل؛ وفسح المجال أمام صناديق المعاشات التقاعدية للاستثمار؛ وتيسير قيم البيع في الأسواق لحملة الأسهم؛ وإتاحة حوافز تكنولوجية؛ وخفض الإنفاق العسكري والضرائب؛ وفتح مختبرات الجامعات للبحث التعاوني؛ والترحيب بالمقاولين الأجانب.
    También será útil que los países promulguen normas que promuevan análisis de las inversiones desde la perspectiva medio ambiental y social; por ejemplo, en el Reino Unido todas las cajas de pensiones están obligadas a informar sobre su política de inversiones socialmente responsables. UN وسيكون من المفيد أيضا للبلدان أن تضع أنظمة تشجِّع على تمحيص الاستثمارات من الوجهة البيئية ومن حيث اتسامها بالمسؤولية الاجتماعية؛ فجميع صناديق المعاشات التقاعدية في المملكة المتحدة، على سبيل المثال، ملزمة بالإبلاغ عن سياستها فيما يتعلق بالاستثمارات المسؤولة اجتماعيا.
    Las Normas Contables Internacionales para el Sector Público no incluyen norma alguna sobre la presentación de información de las cajas de pensiones. UN ولا تتضمن المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام أي معيار بشأن آليات الإبلاغ لصناديق المعاشات التقاعدية.
    Con el fin de evitar temporalmente la acumulación de atrasos en el servicio de la deuda, el Gobierno recurrió a la liquidez de los bancos y las cajas de pensiones. UN وقد سارعت الحكومة، أملاً منها في تجنب تراكم متأخرات خدمة الديون مؤقتاً، إلى وضع يدها على السيولة في المصارف وصناديق المعاشات التقاعدية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد