ويكيبيديا

    "las cantidades adeudadas a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المبالغ المستحقة
        
    • للمبالغ المستحقة
        
    Esas cuentas, por otro lado, tampoco están alimentadas como deberían, a tal punto que ha sido preciso retrasar el reembolso de las cantidades adeudadas a los países que aportan contingentes. UN ذلك أن هذه الحسابات لا تمول كما يجب أن تمول بحيث لزم تأخير تسديد المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات.
    las cantidades adeudadas a la ONUDI por los Estados Unidos son las siguientes: UN وفيما يلي المبالغ المستحقة على الولايات المتحدة الأمريكية لليونيدو:
    Obligaciones por liquidar Verificación de las cantidades adeudadas a los Estados Miembros UN التحقق من المبالغ المستحقة السداد للدول الأعضاء
    Verificación de las cantidades adeudadas a los Estados Miembros UN التحقق من المبالغ المستحقة السداد للدول الأعضاء
    El cuadro 1 se refiere a las estimaciones preliminares de las cantidades adeudadas a los países que aportan contingentes por concepto de equipo de propiedad de los contingentes y gastos de los contingentes. UN ويتعلق الجدول اﻷول بالتقديرات اﻷولية للمبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات عن المعدات المملوكة للوحدات العسكرية وتكاليف القوات.
    Verificación de las cantidades adeudadas a los Estados Miembros UN التحقق من المبالغ المستحقة السداد للدول الأعضاء
    En ese sentido, la Unión Europea quisiera recibir de la Secretaría información periódica global sobre todos los aspectos de la situación de tesorería de la Organización y, en función de los datos de que se disponga, información sobre las cantidades adeudadas a cada Estado Miembro. UN وفي هذا الصدد، يود الاتحاد اﻷوروبي تلقي معلومات موحدة دورية من اﻷمانة العامة بشأن جميع جوانب حالة التدفق النقدي للمنظمة، ومعلومات بشأن المبالغ المستحقة لكل دولة عضو، على أساس البيانات الموجودة.
    Se prevé que las cantidades adeudadas a los Estados Miembros por su aportación de contingentes y equipos de su propiedad se situarán a finales del año en 725 millones de dólares, frente a los 1.000 millones de dólares previstos anteriormente. UN والتكهن الحالي هو أن المبالغ المستحقة للدول اﻷعضاء عن تكاليف اﻷفراد والمعدات المملوكة للوحدات ستكون، عند نهاية العام، ٧٢٥ مليون دولار، قياسا ﺑ ١ بليون دولار قدرت لها من قبل.
    Además, el Grupo considera que la imposibilidad de Hidrogradnja para pagar las cantidades adeudadas a Isola es consecuencia de la invasión. UN ويرى الفريق أيضا أن عجز شركة Hidrogradnja عن دفع المبالغ المستحقة لشركة Isola ناجم عن الغزو.
    Además, el Grupo considera que la imposibilidad de Hidrogradnja para pagar las cantidades adeudadas a Isola es consecuencia de la invasión. UN ويرى الفريق أيضا أن عجز شركة Hidrogradnja عن دفع المبالغ المستحقة لشركة Isola ناجم عن الغزو.
    12. las cantidades adeudadas a la ONUDI por los Estados Unidos son las siguientes: UN 12- فيما يلي المبالغ المستحقة لليونيدو على الولايات المتحدة الأمريكية:
    v) Los saldos entre fondos reflejan las transacciones entre los fondos y se contabilizan en las cantidades adeudadas a y por el Fondo General de las Naciones Unidas. UN ' 5` تبين الأرصدة المشتركة بين الصناديق المعاملات فيما بينها، وهي مشمولة في المبالغ المستحقة لصندوق الأمم المتحدة العام ومنه.
    En el caso de las cantidades adeudadas a otros Estados Miembros, los saldos se aplican a las cuotas de 2006 de acuerdo con las resoluciones ordinarias sobre financiación, por lo que esta parte de la recomendación resulta redundante. UN وفي حالات المبالغ المستحقة لدول أعضاء أخرى تقيّد الأرصدة الدائنة مقابل الاشتراكات المقررة المستحقة في عام 2006، كجزء من الحلول المالية الجارية، ولذلك فإن هذا الجزء من التوصية تكرار لغيره.
    v) Los saldos entre fondos reflejan las transacciones entre los fondos y se contabilizan en las cantidades adeudadas a y por el Fondo General de las Naciones Unidas. UN ' 5` تبين الأرصدة المشتركة بين الصناديق المعاملات فيما بينها، وهي مشمولة في المبالغ المستحقة لصندوق الأمم المتحدة العام ومنه.
    Se está distribuyendo un desglose detallado de las cantidades adeudadas a cada Estado Miembro al 31 de octubre de 2007. UN وقال إنه يجري حاليا تعميم تحليل تفاصيل المبالغ المستحقة في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2007 على فرادى الدول الأعضاء.
    Al 31 de diciembre de 2006 las cantidades adeudadas a los países que aportan contingentes ascendían a 8,8 millones de dólares. UN 45 - وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، بلغ مجموع المبالغ المستحقة للمساهمين بقوات 8.8 ملايين دولار.
    De esa manera se podrán preparar mejor las estimaciones presupuestarias de las operaciones y las Naciones Unidas estarán en posición de reembolsar las cantidades adeudadas a los países que aportan a esas operaciones. UN وأوضح أن دفع الاشتراكات في الوقت المحدد من شأنه أن يساعد على وضع التقديرات الشاملة للميزانية المتعلقة بعمليات حفظ السلام ومن شأنها أن تمكن اﻷمم المتحدة من تسديد المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات.
    El efecto de ese acuerdo fue que el pago de las cantidades adeudadas a Siemens en virtud del contrato se demoró considerablemente. UN وكان الأثر الذي ترتب على اتفاق المدفوعات المؤجلة هو أن المبالغ المستحقة لشركة Siemens بموجب هذا العقد تأجلت لفترات زمنية طويلة.
    476. Con respecto a los empleados contratados localmente, Atkins presentó una hoja electrónica en la que figuraban las cantidades adeudadas a cada empleado, y estados de cuenta bancarios relativos a esas cantidades. UN 476- أما فيما يتعلق بالموظين المحليين، قدمت شركة آتكينز كشفاً حاسوبياً تبين المبالغ المستحقة لكل موظف من الموظفين، والبيانات المصرفية المتعلقة بهذه المبالغ.
    Se ha empezado a distribuir un desglose detallado de las cantidades adeudadas a cada Estado Miembro al 30 de septiembre de 2009. UN وقد عمم تحليل مفصل للمبالغ المستحقة لفرادى الدول الأعضاء في 30 أيلول/سبتمبر 2009.
    La Caja estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que generara cuentas por cobrar e ingresos por las cantidades adeudadas a la Caja. UN 30 - ووافق الصندوق على توصية المجلس بتخصيص مبلغ مستحق الدفع وإيرادات للمبالغ المستحقة للصندوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد