ويكيبيديا

    "las carreteras de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الطرق في
        
    • طرق المرور
        
    • الطرق من
        
    • الطرق الواقعة
        
    • الطرق الفرعية
        
    • الطرق المؤدية من مواقع
        
    • طرقات
        
    • طول الطرق
        
    • طرق السيارات
        
    • بناء طرق
        
    • مسارات المرور
        
    El número de accidentes graves fue superior al previsto debido a las malas condiciones de las carreteras de Darfur UN يُعزى وقوع عدد من الحوادث الخطيرة يفوق ما كان مقررا بلوغه إلى رداءة الطرق في دارفور
    En Stanley, comenzó la pavimentación de las carreteras de la urbanización de Stanley oriental. UN وفي ستانلي، بدأ رصف الطرق في موقع تطوير شرق ستانلي.
    En segundo lugar, con la construcción de 120 puestos de control en las carreteras de la Ribera Occidental. UN وثانيا، أقامت 120 نقطة تفتيش على الطرق في الضفة الغربية.
    También están en curso de realización varios proyectos de mejora de las carreteras de tránsito, de los que forma parte la construcción de una carretera que conectará la región occidental del país con la Federación de Rusia y China. UN ويجري أيضا في الوقت الحاضر تنفيذ عدد من المشاريع لرفع مستوى طرق المرور العابر. ويشمل ذلك بناء طريق رئيسي يصل المنطقة الغربية من البلاد بالاتحاد الروسي والصين.
    El modo más práctico de transportar casiterita desde el territorio de Walikale es por avión, ya que las carreteras de Walikale a Goma y Bukavu son inseguras y a veces intransitables. UN 142 - ويعتبر النقل الجوي أكثر الوسائل عملية في نقل أوكسيد القصدير المتبلور من إقليم وواليكالي، نظرا لأن الطرق من وواليكالي إلى غوما وبوكافو غير آمنة وغير سالكة في بعض الأحيان.
    15. Las fuerzas serbias de Bosnia reiniciaron sus ataques contra Mostar. Varios de ellos se efectuaron contra las carreteras de las afueras de la ciudad, poniendo en peligro la vida de la población local. UN ٥١ - وتجددت اعتداءات قوات صرب البوسنة على موستار وتركز عدد من الاعتداءات على الطرق الواقعة خارج المدينة، مما عرض حياة السكان المحليين للخطر.
    No obstante, es imposible desminar simultáneamente todas las carreteras de Angola. UN ولكن من المستحيل إخلاء جميع الطرق في أنغولا من الألغام حالاً وفي وقت واحد.
    Se persuadió a los militares, que habían colocado puestos de control en las carreteras de todo el país, para que los desmantelaran. UN وتم إقناع القوات العسكرية، التي أقامت نقاط تفتيش على الطرق في جميع أرجاء البلد، بتفكيك هذه النقاط.
    Además, cada año las patrullas del ejército israelí establecen miles de puestos de control temporales, conocidos como " puestos de control móviles " , en las carreteras de toda la Ribera Occidental por períodos limitados, de entre media hora y varias horas. UN إضافة إلى ذلك، تقيم دوريات الجيش الإسرائيلي سنويا على الطرق في أنحاء الضفة الغربية آلاف نقاط التفتيش المؤقتة التي تعرف بـ ' ' نقاط التفتيش الطيارة`` وذلك لفترات محدودة تتراوح بين نصف ساعة وعدة ساعات.
    Durante la temporada de lluvias esta situación se ve agravada por el peligroso estado de muchas de las carreteras de Liberia. UN وأثناء موسم الأمطار يتفاقم هذا الوضع بسبب الحالة الخطيرة التي يكون عليها العديد من الطرق في ليبريا.
    Estas son todas las carreteras de los EE.UU. TED لكن هذه هي جميع الطرق في الولايات المتحدة
    Podíamos oír a un gran número de "Boches" en las carreteras de delante. Open Subtitles يمكننا أن نسمع إندفاع الأعداد الكبيرة على الطرق في الجبهة
    Los militares definieron las carreteras de Afganistán con un color. Open Subtitles الجيش يقسّم الطرق في أفغانستان بالألوان.
    'Para empeorar los problemas de Jeremy, el 35% de las carreteras de Nueva Zelanda no están pavimentadas lo que le hará frenar. Open Subtitles 'ولجعل الأمور حتى أسوأ لجيريمي, 35٪ 'من الطرق في نيوزيلندا غير ممهدة, التي من شأنها أن تبطئ له.
    También están en curso de realización varios proyectos de mejora de las carreteras de tránsito, de los que forma parte la construcción de una carretera que conectará la región occidental del país con la Federación de Rusia y China. UN ويجري أيضاً في الوقت الحاضر تنفيذ عدد من المشاريع لرفع مستوى طرق المرور العابر. وتشمل ذلك بناء طريق رئيسي يصل المنطقة الغربية من البلاد بالاتحاد الروسي والصين.
    Todos los países del corredor septentrional están procurando mejorar el estado de las carreteras de tránsito, pero su capacidad para hacerlo depende en gran medida de la asistencia exterior. UN وتلتزم جميع بلدان الممر الشمالي بتحسين طرق المرور العابر، لكن قدرتها على ذلك تتوقف بدرجة كبيرة على المساعدة الخارجية المتاحة.
    He tomado nota de que las unidades de la guardia presidencial, FORSDIR, han sido eximidos de prestar servicios en los puntos de control en las carreteras, de conformidad con la petición formulada por el Consejo de Seguridad en el párrafo 12 b) de su resolución 1230 (1999). UN ٤٠ - وألاحظ سحب مهام إقامة الحواجز على الطرق من وحدات قوة الدفاع الخاصة التابعة للمؤسسات الجمهورية، عملا بطلب مجلس اﻷمن الوارد في الفقرة ١٢ )ب( من قراره ١٢٣٠ )١٩٩٩(.
    15. Las fuerzas serbias de Bosnia reiniciaron sus ataques contra Mostar. Varios de ellos se efectuaron contra las carreteras de las afueras de la ciudad, poniendo en peligro la vida de la población local. UN ٥١- وتجددت اعتداءات قوات صرب البوسنة على موستار وتركز عدد من الاعتداءات على الطرق الواقعة خارج المدينة، مما عرض حياة السكان المحليين للخطر.
    También se informó de que las FDI habían aumentado sus patrullas en las carreteras de circunvalación de Belén y Ramallah. UN وأفادت التقارير كذلك بأن جيش الدفاع اﻹسرائيلي زاد دورياته على طول الطرق الفرعية التي تربط بين بيت لحم ورام الله.
    :: Mantenimiento y reparación de las carreteras de 1 kilómetro aproximado de longitud que conectan las 4 bases de operaciones (Awsard, Oum Dreyga, Mahbas y Agwanit) con sus pistas de aterrizaje y helipuertos UN :: صيانة الطرق المؤدية من مواقع الأفرقة إلى مهابط الطائرات/منصات المروحيات وإصلاحها لمسافة تقارب كيلو متر واحد لكل موقع من مواقع الأفرقة الأربعة (أوسرد، وأم دريغة، والمحبس، وأغوينيت)
    Esto es lo que se siente al conducir un auto común en las carreteras de Hertfordshire. Open Subtitles هذا هو ما يشبه قيادة سيارة عادية على طرقات هيرتفوردشر
    El Sr. Netanyahu manifestó que debía permitirse que las construcciones se desarrollasen naturalmente, a lo largo de las carreteras de circunvalación más que en las colinas. UN وصرح السيد نتنياهو بأنه ينبغي أن نسمح للتشييد بأن ينمو بطريقة طبيعية على طول الطرق الالتفافية بدلا من على التلال.
    4. Uso por Azerbaiyán de las carreteras de Armenia para el transporte de ayuda humanitaria a Najichtjevan. UN ٤ - تستخدم اذربيجان طرق السيارات في ارمينيا لنقل المعونات الانسانية الى ناخيشوان.
    " Parece que en ocasiones Israel intenta construir carreteras periféricas en torno a las carreteras de circunvalación, de manera que en realidad no sé a dónde conducen estas carreteras y dónde terminan las otras. UN " يبدو أن اسرائيل تحاول في بعض اﻷحيان بناء طرق دائرية حول الطرق الفرعية، ﻷنني لا أعرف حقا الى أين تؤدي هذه الطرق وأين تنتهي الطرق اﻷخرى.
    46. En relación con la infraestructura, la función del Organismo comprende la determinación de límites de carga por eje para los vehículos en tránsito, una utilización más amplia del ferrocarril para el tráfico en tránsito, la construcción de depósitos interiores para contenedores y el mejoramiento de la seguridad viaria en las carreteras de tránsito. UN ٦٤ - تشمل السياسة التي تنتهجها السلطة إزاء الهياكل اﻷساسية إنفاذ حدود الحمولة المحورية لمركبات المرور العابر؛ وتوسيع نطاق استخدام السكك الحديدية لحركة المرور العابر؛ وإنشاء مخازن داخلية للحاويات؛ وتحسين سلامة الطرق البرية في مسارات المرور العابر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد