Además, el jacinto amenaza con bloquear la presa de las cataratas de Owen, que es nuestra fuente principal de energía hidroeléctrica. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الزهرة الياقوتية تهدد بخنق سد شلالات أوين الذي هو مصدرنا الكبير الوحيد للطاقة الكهرمائية. |
Él quiere ir a la Riviera, pero yo prefiero las cataratas del Niágara. | Open Subtitles | يريد الذهاب إلى شاطئ ريفييرا، لكنني أفضّل الذهاب إلى شلالات نياغرا |
¿Te había dicho que mi bisabuelo Whitfield... fue uno de los primeros en tirarse a las cataratas del Niágara en un barril? | Open Subtitles | هل أخبرتُك أبداً بان والد جّدي وايتفيلد كَانَ واحد من أوّل الرجالِ الذين ذهبوا الي شلالات نياكرا في برميل؟ |
¿Ha visto el río que corre encima de las cataratas? | Open Subtitles | هل رأيتِ النهر من على قمة الشلالات من قبل؟ |
Voy a las cataratas con unos amigos. | Open Subtitles | نحن بصدد الذهاب مع بعض الرفقه لرؤية الشلالات |
Si la balsa se atasca, la chupan las cataratas. | Open Subtitles | إذا احتجز القارب بالداخل فسينجذب تحت الشلال |
Otras experiencias registradas incluyeron el aumento de la leucemia, las cataratas, el cáncer de tiroidea, el cáncer de pecho, el cáncer de pulmón y otros tipos de cáncer. | UN | ومن اﻷعراض اﻷخرى المسجلة حدوث زيادة في اﻹصابة بسرطان الدم وإعتام عدسة العين وسرطان الغدة الدرقية وسرطان الثدي وسرطان الرئة وغيرها من السرطانات. |
Vayamos en vivo con el gracioso de Bruce Nolan desde las cataratas del Niágara. | Open Subtitles | الأن هيا ننتقل مباشره الى ذلك السخيف بروس نولان فى شلالات نياجرا |
Esos magníficos arcoíris son un rasgo permanente en los cielos sobre las cataratas Victoria. | Open Subtitles | هذه الاقواس قزح الجميلة هي ميزة دائمة في السماء فوق شلالات فيكتوريا |
Mi padre decía que las cataratas del Niágara eran lo más cercano al cielo. | Open Subtitles | أبي لا طالما قال أن أقرب الأشياء للجنة في الأرض شلالات نايجرا |
Pero no significa que las cataratas de Iguazú sean una ilusión. | TED | هذا لا يعني أن شلالات إجوازو عبارة عن وهم. |
Esto representa más de 2 días del caudal total de las cataratas del Niágara sobre el centro de la ciudad, que, por supuesto, se paralizó. | TED | ويمثل هذا أكثر من يومين من التدفق الكامل من شلالات نياجرا في وسط المدينة، والتي تعطلت بالكامل بالطبع. |
Pueden pasar la noche allí y volver al día siguiente pero bajo ningún concepto pueden perderse las cataratas de Reichenbach, que suponen sólo un pequeño desvío. | Open Subtitles | يمكنك قضاء الليل هناك والحضور اليوم التالى ولكن لايجب ان يفوتك بأى حال شلالات ريشينباخ فى انعطافها الصغير. |
Deja ir a su gente, o Egipto quedará árido desde las cataratas hasta el mar. | Open Subtitles | دع قومه يذهبون أو ستصبح مصر قاحله من الشلالات إلى البحر |
Si tenemos mucha suerte, creerán que caímos por las cataratas. | Open Subtitles | وإن كنا محظوظين جداً سيظنون أننا سقطنا من الشلالات |
¿ O, como en las cataratas, la base de mi vida se erosiona debajo de mí? | Open Subtitles | َاو مثل الشلالات العظيمةِ، هل حجرُ أساس حياتِي تَآكُل من تحتي؟ |
"Esta mañana, los tranvías de esta ciudad... son accionados por la energía de las cataratas. | Open Subtitles | هذا الصباح صار ترام المدينه يسير بطاقة الشلال |
Para mí las cataratas más espectaculares del mundo, no sólo por lo espectacular del paisaje - una caída 75 metros de alto y kilómetro y medio de anchura - sino por lo espectacular de su geología. | Open Subtitles | ليس فقط بسبب المنظر المدهش هنا، حيث ارتفاع الشلال 250 قدماً وعرضه ميل، ولكن بسبب الجيولوجيا المذهلة. |
las cataratas le dan la apariencia de ojos de tritón. | Open Subtitles | إعتام عدسة العين تعطيهم مظهر مشابهاً للنيوت |
Es por eso que las cataratas es una de las comunidades planeadas mejor consideradas de California. | Open Subtitles | لهذا الإنهيارات إحدى العالية المرتبة الجاليات المخطّطة إجمالا كاليفورنيا. |
Cuando tienes las cataratas más grandes del mundo, y vienes a vernos a nosotros... Alcalde Rollins, es un honor conocerle. | Open Subtitles | عندما حصلت على أكبر شلال في العالم، وتأتي لرؤيتنا ... العمدة رولنز، إنه لشرف أن ألتقي بك. |
Y tú, puedes considerer este viajecito a las cataratas... como licencia por enfermedad. | Open Subtitles | وأنت أعتبر أن هذه الرحلة الى مرتفعات نياجرا هي أيام مرضك أفهمت ؟ |
Circunstancias tales como la viudez y el divorcio son motivos adicionales de discriminación, mientras que la falta de servicios de atención de la salud para enfermedades o afecciones como la diabetes, el cáncer, la hipertensión, las enfermedades coronarias, las cataratas, la osteoporosis y el Alzheimer, o el reducido acceso a estos servicios, impiden a las mujeres de edad disfrutar plenamente de sus derechos humanos. | UN | ويتفاقم التمييز بسبب الترمل أو الطلاق، فيما يحول دون تمتع المسنات بكامل حقوقهن الإنسانية انعدامُ أو قلة فرص الحصول على خدمات الرعاية الصحية لأمراض وإصابات مثل السكري والسرطان وارتفاع ضغط الدم وأمراض القلب والعدسة الكدِرة وترقق العظام والألزهايمر. |
Superman estaría hoy... en las cataratas del Niágara? | Open Subtitles | بكافة أنحاء العالم أيمكن لسوبرمان أن يكون بشلالات نياجرا اليوم ؟ |
Sr. Johnson, hace nueve meses cruzó a Canadá a pie en las cataratas del Niágara. | Open Subtitles | يا سيّد (جونسون) عبرت "كندا" قبل تسعة أشهر على الأقدام عند شلّالات "نياجرا" |
Ayuda a las cataratas. | Open Subtitles | إنها مفيده لحالة مياه العين الزرقاء |
Pero el punto culminante fue la realización de un sueño de la infancia: controlar la energía avasalladora de las cataratas del Niágara y traer la luz a la ciudad. | TED | لكن المرحلة الأهم كانت تحقيق حلم الطفولة: استغلال الطاقات الهائلة لشلالات نياجرا، وجلب الضوء للمدينة. |
Sabes lo que pienso respecto de ir a las cataratas. Especialmente sola. | Open Subtitles | أنتِ تعرفين كيف أبدو عندما تذهبين للشلالات خاصة بمفردكِ. |
El principal objetivo es tratar las cataratas, que es la causa fundamental de la ceguera tratable, en zonas remotas de África y Asia; formar y capacitar a los oftalmólogos, las enfermeras y otros auxiliares médicos locales; y crear hospitales oftalmológicos permanentes, o consultas en los hospitales locales existentes, con los medios necesarios y sostenibles. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي في معالجة الماء الأزرق الذي يشكل السبب الأساسي للعمى القابل للعلاج، وذلك في المناطق النائية من أفريقيا وآسيا؛ وتدريب أطباء العيون والعاملين في مجال التمريض وغيرهم من المساعدين الطبيين المحليين وبناء قدراتهم؛ وإنشاء مستشفيات أو عيادات للعيون في المستشفيات المحلية القائمة تتسم بالدوام والاستدامة وحسن التجهيز. |