La privación de libertad entra dentro de las categorías II y III de las categorías aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | ويقع احتجازه في إطار الفئتين الثانية والثالثة من الفئات المنطبقة على نظر الفريق العامل في القضايا المعروضة عليه. |
La privación de libertad de Ulises González Moreno es arbitraria, según las categorías II y III de los métodos de trabajo del Grupo de Trabajo. | UN | يشكل حرمان السيد أوليسيس غونزاليز مورينو من الحرية إجراءً تعسفياً، ويندرج في إطار الفئتين الثانية والثالثة من أساليب عمل الفريق العامل. |
Considera que el presente caso se inscribe en las categorías II y III de las categorías de privación de libertad arbitraria definidas por el Grupo de Trabajo en sus métodos de trabajo. | UN | ويرى المصدر أن هذه القضية تندرج في الفئتين الثانية والثالثة من فئات سلب الحرية التي حددها الفريق العامل في أساليب عمله. |
Las instalaciones médicas de las categorías II y III suelen montarse en tiendas de campaña durante el despliegue inicial. | UN | 113 - تقام الهياكل الطبية من المستويين الثاني والثالث عادة في الخيام خلال المرحلة الأولى من الانتشار. |
Las instalaciones médicas de las categorías II y III suelen montarse en tiendas de campaña durante el despliegue inicial. | UN | 1 - تقام الهياكل الطبية من المستويين الثاني والثالث عادة في الخيام عند نشرها. |
En ambos casos la detención es arbitraria en conformidad a las categorías II y III. | UN | وفي كلتا الحالتين، يكون الاحتجاز تعسفيا ويدخل في إطار الفئتين الثانية والثالثة. |
Los casos de estos particulares y empresas, que figuran en las categorías II y III del anexo I del presente informe, requieren más supervisión o actualización. | UN | وقضايا هؤلاء الأفراد والشركات، المدرجة في الفئتين الثانية والثالثة من المرفق الأول من هذا التقرير، تتطلب مزيدا من الرصد أو التحديث. |
La privación de libertad del Sr. Zhang Yinan es arbitraria, ya que contraviene los artículos 9, 19 y 20 de la Declaración Universal de Derechos Humanos, y corresponde a las categorías II y III de las categorías aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | إن حرمان السيد جانج ينان من حريته هو إجراء تعسفي يتنافى مع أحكام المواد 9 و19 و20 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويدخل في نطاق الفئتين الثانية والثالثة من الفئات التي ينطبق عليها النظر في القضايا المقدمة إلى الفريق العامل. |
La detención de los Sres. Sa ' dun Sheikhu, Mohammad Sa ' id Omar y Mustafa Jum ' ah es arbitraria y corresponde a las categorías II y III de las categorías aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | يعد احتجاز السادة سعدون شيخو ومحمد سعيد عمر ومصطفى جمعة تعسفياً، إذ يندرج في إطار الفئتين الثانية والثالثة من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المطروحة على الفريق العامل. |
La privación de libertad entra dentro de las categorías II y III de las categorías aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | ويندرج فعل الاحتجاز في إطار الفئتين الثانية والثالثة من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل؛ |
La privación de libertad del Sr. Isa Saharkhiz es arbitraria y corresponde a las categorías II y III de las aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | إن حرمان السيد عيسى سهرخيز من الحرية يعد إجراء تعسفياً يندرج في إطار الفئتين الثانية والثالثة من الفئات المنطبقة على نظر الفريق العامل في القضايا المطروحة عليه. |
La privación de libertad de Liu Xia es arbitraria, por cuanto contraviene los artículos 9, 10 y 19 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y corresponde a las categorías II y III aplicables a los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | إن حرمان ليو سيا من حريتها، نظراً إلى تعارضه مع المواد 9 و10 و19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، تعسفي ويندرج في الفئتين الثانية والثالثة من الفئات المنطبقة لدى النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل. |
En tales circunstancias, su detención continua es arbitraria y se inscribe en las categorías II y III aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | وعلى هذا النحو، يشكل استمرار حرمان السيد تورغونوف من الحرية إجراء تعسفياً ويندرج في إطار الفئتين الثانية والثالثة من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل. |
Su detención se inscribe en las categorías II y III aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | ويندرج احتجازه في الفئتين الثانية والثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يسترشد بها الفريق العامل لدى نظره في الحالات التي تعرض عليه. |
Pedir a los Estados Miembros que forman parte del actual Grupo de Trabajo sobre el equipo de propiedad de los contingentes que faciliten datos sobre el costo actual de construir hospitales de las categorías II y III en estructuras rígidas; | UN | يمكن أن يُطلب إلى الدول الأعضاء بالفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات تقديم بيانات التكاليف ذات الصلة بالتكلفة الحالية لبناء مستشفيات المستويين الثاني والثالث من الهياكل الثابتة؛ |
Como las Naciones Unidas adquirirán productos sanguíneos que se utilizarán en las instalaciones médicas de las categorías II y III, se han reducido en consecuencia las tasas de reembolso a los países que aportan contingentes por concepto de servicios médicos en la partida de autonomía logística. | UN | ونظرا لأن الأمم المتحدة ستشتري مشتقات الدم كي تستخدمها المرافق الطبية من المستويين الثاني والثالث فإن معدلات سداد التكاليف إلى البلدان المساهمة بالقوات عن الخدمات الطبية في إطار الاكتفاء الذاتي قد خفضت بناء على ذلك. |
Se aplicará una tasa combinada de autonomía logística de las categorías II y III de 35,36 dólares, y el cálculo del reembolso se basará en el número real de efectivos de los contingentes asignados a la instalación de categoría III, tanto para la atención médica de la categoría II como de la categoría III. | UN | ويستخدم معدل الاكتفاء الذاتي المجمَّع للمستويين الثاني والثالث البالغ 35.36 دولار ويكون حساب المبالغ التي يتعيَّن سدادها مستنداً إلى قوام القوات الفعلي للوحدات المُلحَقَة بالمرفق الطبي من المستوى الثالث بالنسبة للرعاية الطبية من المستويين الثاني والثالث(). |
b) A continuación, el Grupo de Trabajo examinó tres opciones para establecer la cuantía de los reembolsos por la construcción de instalaciones médicas de las categorías II y III en estructuras rígidas: | UN | (ب) ثم نظر الفريق العامل في الخيارات المطروحة لتحديد مستوى لسداد التكاليف لبناء مرافق طبية للمستويين الثاني والثالث من الهياكل الثابتة. |