ويكيبيديا

    "las categorías superiores" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الرتب العليا
        
    • المستويات العليا
        
    • فوقها
        
    • المناصب العليا
        
    • الرتب الأعلى
        
    • الفئات العليا
        
    • الوظائف العليا
        
    • الدرجات العليا
        
    • مستوى كبار الموظفين
        
    • للرتب العليا
        
    • مستوى الإدارة العليا
        
    • بالرتب العليا
        
    • المستويات الأعلى
        
    • المراتب العليا
        
    • الرتب الأقدم
        
    Además, una mayor representación en las categorías superiores no se traduce automáticamente en grandes incrementos similares en las categorías inferiores. UN كذلك، فإن زيادة التمثيل في الرتب العليا لا تفضي تلقائيا إلى زيادات مرتفعة مماثلة في الرتب الدنيا.
    Era necesario que los Estados miembros respaldaran los esfuerzos de la secretaría por aumentar la proporción de funcionarias, particularmente en las categorías superiores. UN وتدعو الحاجة الدول اﻷعضاء الى دعم الجهود التي تبذلها اﻷمانة لزيادة نسبة النساء، ولاسيما في الرتب العليا.
    No obstante, aún no se ha logrado la meta de la Asamblea General de un 25% de mujeres en las categorías superiores con funciones directivas. UN إلا أن هدف الجمعية العامة المتمثل في شغل المرأة لنسبة ٢٥ في المائة من المستويات العليا لصنع القرار لم يتحقق بعد.
    Aunque esos progresos en las categorías superiores son alentadores, el ritmo a que está aumentando la representación de la mujer en general es motivo de preocupación. UN وفي حين أن التقدم المحرز في المستويات العليا مشجع، فإن النسق التدريجي الذي ازداد به تمثيل المرأة عموما يبعث على القلق.
    Remuneración del cuadro orgánico y las categorías superiores: tratamiento de la expatriación UN مرتبات الفئة الفنية وما فوقها: معالجة الاغتراب
    Garantizar la representación equitativa de los Estados Miembros a nivel de las categorías superiores y de formulación de políticas de la Secretaría UN كفالة التمثيل العادل للدول الأعضاء في المناصب العليا والمناصب المتعلقة بوضع السياسات داخل الأمانة العامة.
    En el anexo II del presente informe figuran las condiciones de viaje concretas aplicadas a los funcionarios de las categorías superiores de cada organización. UN وترد في المرفق الثاني لهذا التقرير تفاصيل الدرجات المحددة التي توفرها كل منظمة لموظفي الرتب العليا.
    La situación es marcadamente diferente en las categorías superiores no clasificadas de la Organización. UN بيد أن الحالة مختلفة إلى حد بعيد على مستوى وظائف الرتب العليا غير المصنفة في المنظمة.
    Los márgenes en las categorías superiores de la escala de sueldos de las Naciones Unidas no existen. UN فلم يعد هناك هامش في الرتب العليا في جدول مرتبات اﻷمم المتحدة.
    Si bien el CAC había recomendado que se corrigiera el desequilibrio en las categorías superiores de la escala, nunca había recomendado que ello se lograra quitándole a las categorías inferiores. UN وبينما أوصت لجنة التنسيق اﻹدارية بتنقيح الخلل في التوازن على مستوى الرتب العليا فإنها لم توص قط بإجراء التنقيح على حساب الرتب الدنيا في الجدول.
    De hecho, la amplia reclasificación de puestos a categorías superiores tiende a eliminar temporalmente la presión en las categorías inferiores pero, en unos pocos años se vuelven a producir estrangulamientos en las categorías superiores. UN فالحاصل أن إعادة تصنيف الوظائف بهذا الشكل الواسع النطاق من شأنها فعلا أن تزيل الضغط في الرتب الدنيا ولكنها ستؤدي، خلال بضع سنين، إلى اختناقات جديدة في الرتب العليا.
    Sin embargo, la UNMOVIC se ha esforzado especialmente por identificar y elegir candidatas, especialmente en las categorías superiores. UN بيد أن لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش قد بذلت جهوداً خاصة لتحديد مرشحات واختيارهن، خاصة في المستويات العليا.
    En este grupo de personal se sigue contratando y ascendiendo a más hombres que mujeres en las categorías superiores. UN ولا يزال عدد أكبر من الرجال يتم تعيينهم وترقيتهم في المستويات العليا في هذه الفئة من الموظفين بالمقارنة بالنساء.
    :: Aumentar los nombramientos en las categorías superiores y directivas, y UN :: زيادة التعيينات في المستويات العليا ومستويات وضع السياسات؛
    Contratación Redoblar los esfuerzos para garantizar un mayor equilibrio geográfico en las categorías superiores UN :: تعزيز الجهود الرامية إلى ضمان توسيع نطاق التوازن الجغرافي في المستويات العليا
    :: 1.278 funcionarios del cuadro orgánico y las categorías superiores ocupan puestos sujetos a distribución geográfica. UN :: 278 1 من موظفي الفئة الفنية وما فوقها يعملون في وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي.
    Sin embargo, señala que se tardará un tiempo en lograr un equilibrio geográfico adecuado del personal del cuadro orgánico y de las categorías superiores. UN غير أنها تلاحظ أن تحقيق توازن جغرافي مناسب للموظفين في الفئة الفنية وما فوقها سيستغرق بعض الوقت.
    Sigue aplicándose el plan de acción para aumentar la proporción de mujeres en puestos de las categorías superiores de la administración pública, y se está haciendo todo lo posible por que tenga éxito. UN وما زالت خطة عمل زيادة تمثيل النساء في المناصب العليا في الخدمة العامة سارية، ويجري بذل جميع الجهود لكفالة نجاحها.
    Los resultados del análisis por géneros indican, no obstante, que sigue habiendo disparidades en las categorías superiores. UN غير أن نتائج التحليل حسب نوع الجنس قد بينت أنه لا تزال توجد تفاوتات عند الرتب الأعلى.
    En el pasado, la Comisión formuló observaciones con respecto a la reclasificación a una categoría superior de los puestos de fondos y programas, en particular en los puestos de las categorías superiores. UN وقد قدمت اللجنة سابقا تعليقات على إعادة تصنيف الوظائف في الصناديق والبرامج برفع رتبها، لا سيما في مستوى الفئات العليا.
    Sin embargo, el desequilibrio de género ha persistido en las categorías superiores. UN لكن التفاوت بين الجنسين ظل قائما على مستوى الوظائف العليا.
    Los resultados del análisis por género indican que siguen existiendo disparidades en las categorías superiores. UN أما نتائج التحليل حسب نوع الجنس، فتبين أنه لا تزال هناك تفاوتات في الدرجات العليا.
    Asigna la máxima prioridad a la consecución de los objetivos dictados por la Asamblea General en materia de género, en particular en las categorías superiores y directivas de la Secretaría. UN وهو يعطي أولوية قصوى لتحقيق الأهداف الجنسانية التي حددتها الجمعية العامة، لا سيما على مستوى كبار الموظفين وموظفي تقرير السياسات في الأمانة العامة.
    También se han efectuado búsquedas de candidatos en esos Estados para las categorías superiores del cuadro orgánico. UN وباﻹضافة الى ذلك، أجرى المكتب عمليات بحث تنفيذية عن مرشحين من تلك الدول للرتب العليا في الفئة الفنية.
    Las entrevistas y los debates en mesa redonda también mostraron un claro consenso en cuanto a la necesidad de aumentar considerablemente la rendición de cuentas en el ámbito de la paz y la seguridad, así como sus dimensiones de género, particularmente en las categorías superiores e intermedias. UN كما أشارت المقابلات ومناقشات أفرقة التركيز إلى توافق واضح في الآراء على أن المساءلة بالنسبة لمسائل السلام والأمن، وكذلك بالنسبة لأبعادهما الجنسانية، تحتاج إلى التعزيز بشكل ملموس، ولا سيما على مستوى الإدارة العليا والإدارة المتوسطة.
    Una de las medidas dirigidas específicamente a alcanzar la paridad entre los géneros en las categorías superiores consiste en dar prioridad a la mujer en el ejercicio de rotación de representantes. UN وتتضمن التدابير الخاصة لمعالجة مسألة التكافؤ بالرتب العليا إيلاء المرأة الأولوية في عمليات تناوب الممثلين.
    Aunque la oradora encomia las medidas adoptadas para mejorar la situación financiera de la Organización, le preocupa la tendencia a utilizar personal de categoría inferior a la prevista en el presupuesto o a no cubrir los puestos a las categorías superiores aprobadas, especialmente en África. UN وإذا كانت تدابير تحسين الوضع المالي للمنظمة تحظى بالترحيب فإن ما يقلقها هو الاتجاه نحو استخدام موظفين في مستوى أدنى من المحدد في الميزانية أو العجز عن شغل الوظائف على المستويات الأعلى الموافق عليها وخاصة في أفريقيا.
    El Comité está preocupado también por la insuficiente representación de la mujer en las categorías superiores del servicio exterior. UN كما تشعر اللجنة بالقلق بشأن نقص تمثيل المرأة في المراتب العليا لوزارة الخارجية.
    En lo que respecta a los objetivos en materia de género, el Departamento continúo realizando progresos en 2003, particularmente en las categorías superiores. UN وفيما يتعلق بالأهداف المتصلة بنوع الجنس، أحرزت الإدارة مزيدا من التقدم في عام 2003، وبخاصة في الرتب الأقدم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد