ويكيبيديا

    "las causas profundas de la trata" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأسباب الجذرية للاتجار
        
    • الأسباب الأصلية للاتجار
        
    • الأسباب العميقة للاتجار بالأشخاص
        
    • أسباب الاتجار
        
    • للأسباب الجذرية للاتجار
        
    Un orador propuso la realización de un estudio sobre las causas profundas de la trata de personas. UN واقترح أحد المتكلّمين دراسة الأسباب الجذرية للاتجار بالأشخاص.
    Por último, varios órganos de tratados han invitado a Estonia a analizar las causas profundas de la trata. UN وأشار في الأخير إلى أن العديد من هيئات المعاهدات دعت إستونيا إلى تحليل الأسباب الجذرية للاتجار.
    :: ¿Cuáles son las causas profundas de la trata de personas con fines de extracción de órganos? UN ● ما هي الأسباب الجذرية للاتجار بالأشخاص بغرض نزع أعضائهم؟
    El Comité de Derechos Humanos recomendó a Hungría que investigara las causas profundas de la trata y compilara datos estadísticos en relación con ese fenómeno. UN وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان هنغاريا بأن تحقق في الأسباب الأصلية للاتجار وأن تجمع بيانات إحصائية عن هذه الظاهرة(74).
    Atención a las causas profundas de la trata de personas UN معالجة الأسباب العميقة للاتجار بالأشخاص
    a) Realizar un estudio sobre las causas profundas de la trata y suministrar datos estadísticos sobre las víctimas; UN (أ) دراسة أسباب الاتجار وتقديم بيانات إحصائية بشأن الأشخاص المتاجر بهم؛
    Tratamiento de las causas profundas de la trata de personas, a fin de eliminar la vulnerabilidad de las niñas y las mujeres a la explotación y los tratantes UN التصدي للأسباب الجذرية للاتجار من أجل القضاء على شدة تعرض الفتيات والنساء للاستغلال والاتجار
    Deben investigarse las causas profundas de la trata de personas, especialmente la pobreza. UN ويجب أن تخضع للبحث الأسباب الجذرية للاتجار بالأشخاص، وبخاصة الفقر.
    Aunque algunos Estados reconocieron que la pobreza era una de las causas profundas de la trata, existen pocos programas de alivio de la pobreza dirigidos a la mujer. UN وعلى الرغم من إقرار بعض الدول بأن الفقر من الأسباب الجذرية للاتجار بالبشر، فإن عدد برامج التخفيف من حدة الفقر بين النساء قليل.
    Algunos oradores subrayaron que para encontrar una solución a las causas profundas de la trata de personas deberían realizarse nuevos esfuerzos para hacer frente a las cuestiones relacionadas con la demanda. UN وشدّد بعض المتكلّمين على أن الأسباب الجذرية للاتجار بالأشخاص يمكن أن يشمل جهودا أخرى ترمي إلى التصدّي للمسائل المتعلقة بالطلب.
    Los esfuerzos realizados para abordar las causas profundas de la trata, por ejemplo la discriminación, la pobreza, los matrimonios precoces y la falta de educación y formación profesional, son insuficientes y deben aumentarse. UN والجهود التي بذلت لمعالجة الأسباب الجذرية للاتجار بالأشخاص مثل التمييز والفقر والزواج المبكر وقلة التعليم والتدريب المهني لا تكفي ولا بد من تعزيزها.
    El Comité recomienda al Estado Parte que refuerce sus medidas de prevención atajando las causas profundas de la trata, entre otras cosas mediante campañas de sensibilización y estrategias de reducción de la pobreza que tengan en cuenta el género. UN وتوصي بأن تتوسع الدولة الطرف في جهودها الوقائية، وذلك بمعالجة الأسباب الجذرية للاتجار من خلال جملة أمور منها استراتيجيات للحد من الفقر وحملات توعية تراعي جميعها المنظور الجنساني.
    Este plan también brindará la oportunidad de vincular las iniciativas de lucha contra la trata con la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio, lo cual permitirá abordar las causas profundas de la trata de personas. UN ومن شأن تلك الخطة أن توفر كذلك فرصة للربط بين مبادرات مكافحة الاتجار وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، الأمر الذي من شأنه أن يعالج الأسباب الجذرية للاتجار بالبشر.
    C. Mayor concienciación, en particular por lo que respecta a las causas profundas de la trata de personas 48 - 58 18 UN جيم - التوعية بأمور منها الأسباب الجذرية للاتجار بالأشخاص 48-58 16
    C. Mayor concienciación, en particular por lo que respecta a las causas profundas de la trata de personas UN جيم - التوعية بأمور منها الأسباب الجذرية للاتجار بالأشخاص
    54. No cabe dudad de que si se alcanzan los Objetivos de Desarrollo del Milenio, en particular el objetivo 1 sobre la erradicación de la pobreza, podrán abordarse las causas profundas de la trata. UN 54- و " مما لا جدال فيه أن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وبخاصة الهدف 1، سيعالج الأسباب الجذرية للاتجار.
    Eliminación de las causas profundas de la trata UN معالجة الأسباب الجذرية للاتجار
    El Estado parte debe redoblar sus esfuerzos para combatir la trata de seres humanos asegurando que las medidas que adopte se dirijan a determinar y erradicar las causas profundas de la trata. UN ينبغي أن تكثف الدولة الطرف جهودها لمكافحة الاتجار بالبشر عن طريق ضمان توجيه الجهود نحو تحديد الأسباب الجذرية للاتجار ومعالجتها.
    Así pues, un breve análisis de algunas de las causas profundas de la trata indica que hay una amplia gama de factores interrelacionados. UN 26 - وهكذا، فإن تحليلا مقتضبا لبعض الأسباب العميقة للاتجار بالأشخاص يبين أن هناك مجموعة واسعة من العوامل الفاعلة المتضافرة.
    a) Realizar un estudio sobre las causas profundas de la trata y suministrar datos estadísticos sobre las víctimas; UN (أ) دراسة أسباب الاتجار وتقديم بيانات إحصائية بشأن الأشخاص المتاجر بهم؛
    Asimismo, el Comité expresa preocupación por que el Estado parte no ha enfrentado las causas profundas de la trata que frenan los esfuerzos del Estado parte para combatir enérgicamente ese problema. UN ويساورها القلق أيضا لعدم تصدي الدولة الطرف للأسباب الجذرية للاتجار بالبشر، مما يعرقل جهود الدولة الطرف الرامية إلى التصدي لمشكل الاتجار بالبشر بشكل جدي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد