ويكيبيديا

    "las cifras correspondientes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أرقام عام
        
    • الأرقام المقابلة
        
    • الأرقام الخاصة
        
    • الأرقام المناظرة
        
    • المبالغ المناظرة
        
    • الأرقام المتعلقة
        
    • أرقام عامي
        
    • وتشمل أرقام
        
    • والأرقام المقابلة
        
    • تشمل أرقام
        
    • أما أرقام
        
    • الأرقام المسجلة
        
    • اﻷرقام العائدة
        
    • بأرقام السنة
        
    • المبالغ المقابلة
        
    las cifras correspondientes a 2011 no se han vuelto a calcular, porque los efectos del cambio se han considerado irrelevantes. UN ولم تُصغ أرقام عام 2011 من جديد لأنه ارتئي أن أثر التغير في التقييم كان غير مهم.
    Según una encuesta realizada en 1996 por la Unión de Propietarios Privados, el 26,6% de las firmas privadas era dirigido por mujeres, lo que representaba un aumento de 3,3% con respecto a las cifras correspondientes a 1993. UN وتفيد نتائج دراسة استقصائية أجراها اتحاد أصحاب المشاريع الخاصة في عام ١٩٩٦، أن المرأة تولت قيادة ٢٦,٦ في المائة من الشركات الخاصة، بزيادة نسبتها ٣,٣ في المائة عن أرقام عام ١٩٩٣.
    las cifras correspondientes a cada región son las siguientes: UN أما الأرقام المقابلة لكل منطقة من المناطق فهي على الوجه التالي:
    Cabe señalar que las cifras correspondientes a 2005 son provisionales. Cuadro 1 UN وينبغي ملاحظة أن الأرقام الخاصة بعام 2005 هي أرقام مؤقتة.
    v) En los estados financieros se consignan las cifras correspondientes registradas en el ejercicio anterior. UN `5` ينبغي أن تورد البيانات المالية الأرقام المناظرة من الفترة السابقة.
    De resultas de ello, en algunos casos los montos que figuran en los estados financieros como cuotas pendientes de pago de los Estados Miembros al 30 de junio quizás sean más altos que las cifras correspondientes que figuran en el informe sobre el estado de las cuotas al 30 de junio. UN وبالتالي فإن المبالغ المعروضة في البيانات المالية كاشتراكات مستحقة على الدول الأعضاء في 30 حزيران/يونيه قد تكون في بعض الحالات أكبر من المبالغ المناظرة المبينة في التقرير المتعلق بحالة الاشتراكات في 30 حزيران/يونيه.
    las cifras correspondientes figuran en los informes anuales y los informes de actividad del Centro. UN وتُدرج الأرقام المتعلقة بهذه الحالات في التقارير السنوية التي يصدرها المركز عن أنشطته.
    Sin embargo, cabe observar que desde 2006 varios países en desarrollo han asumido compromisos financieros de ayuda a la región, por lo que es probable que las cifras correspondientes a 2007 y 2008 sean mucho mayores. UN غير أنه من الجدير بالإشارة أن بعض البلدان النامية قد تعهدت منذ عام 2006 بالتزامات بتقديم المساعدة المالية إلى المنطقة، ولذلك فمن المرجح أن تكون أرقام عامي 2007 و2008 أعلى بكثير.
    las cifras correspondientes a 1998 deben considerarse preliminares porque están sujetas a cambios a medida que se reciban más respuestas. UN وينبغي اعتبار أرقام عام 1998 أرقاما أولية لأنها معرضة للتغيير كلما وصل مزيد من الردود.
    El ACNUR consideraba que las cifras correspondientes a 1995 eran atípicas y no representativas. UN واعتبرت المفوضية أرقام عام 1995 غير نمطية وغير تمثيلية.
    El ACNUR consideraba que las cifras correspondientes a 1995 eran atípicas y no representativas. UN واعتبرت المفوضية أرقام عام 1995 استثنائية وغير تمثيلية.
    las cifras correspondientes a 2000 están tomadas de la Sinopsis preliminar. UN أخذت أرقام عام 2000 من المقتطفات الأولية.
    De las cifras correspondientes a 2001 se desprende que los 238 pulenuus, cuatro eran mujeres. UN وتبين أرقام عام 2001 أنه يوجد 238 مختاراً من بينهم 4 نساء.
    En 1991 las cifras correspondientes eran de 59,2% y 3,8. UN وفي عام 1991، بلغت الأرقام المقابلة 61.6 في المائة و3.6 شخص.
    las cifras correspondientes a 1986 y 1991 eran las siguientes: UN وفيما يلي الأرقام المقابلة لعامي 1986 و1991:
    las cifras correspondientes a las oficinas en los países incluyen contratos de arrendamiento a largo plazo firmados para los períodos siguientes: UN وتشمل الأرقام الخاصة بالمكاتب القطرية عقود إيجار طويلة الأجل أبرمت خلال الفترات التالية:
    En el período 1995-1999, las cifras correspondientes fueron 25 y 20, respectivamente. UN وأثناء الفترة 1995-1999، كانت الأرقام المناظرة تبلغ 25 و 20.
    De resultas de ello, en algunos casos los montos que figuran en los estados financieros como cuotas pendientes de pago de los Estados Miembros al 30 de junio de 2001 quizás sean más altos que las cifras correspondientes que figuran en el informe sobre el estado de las cuotas al 30 de junio de 2001. UN وبالتالي فإن المبالغ المعروضة في البيانات المالية كاشتراكات مستحقة على الدول الأعضاء في 30 حزيران/يونيه 2001 قد تكون في بعض الحالات أكبر من المبالغ المناظرة المبينة في التقرير المتعلق بحالة الاشتراكات في 30 حزيران/يونيه 2001.
    las cifras correspondientes a las operaciones de la Sede se consideran las más útiles y pertinentes para este examen. UN وتعتبر الأرقام المتعلقة بعمليات المقر الأجدى والأهم بالنسبة لهذا الاستعراص.
    De conformidad con ello, cuando fue necesario, algunas de las cifras correspondientes a 2009 y 2010 que figuran en el informe se han vuelto a calcular para adecuarlas a la presentación actual. UN وبناءً على ذلك، فإن بعض أرقام عامي 2009 و 2010 الواردة في التقرير قد أعيد ذكرها، وجرى تعديل طريقة عرضها عند الضرورة.
    las cifras correspondientes a 2003 comprenden la contribución con cargo al presupuesto ordinario, para lograr una adecuada comparación entre ambos años. UN وتشمل أرقام عام 2003 المساهمة المقدمة من الميزانية العادية توفيرا لإمكانية المقارنة الصحيحة بين السنتين.
    las cifras correspondientes a las instituciones de enseñanza superior eran de 13% y 29%, lo cual representó un incremento de más del doble. UN والأرقام المقابلة في مؤسسات التعليم العالي كانت 13 في المائة و 29 في المائة، وتمثل هذه الأرقام زيادة بمقدار الضعف.
    h las cifras correspondientes al PMA incluyen contribuciones en especie por valor de 453 millones de dólares en 2000 y 454 millones de dólares en 2001. UN (ح) تشمل أرقام برنامج الغذاء العالمي مساهمات عينية قيمتها 453 مليون دولار في عام 2000 و 454 مليون دولار في عام 2001.
    las cifras correspondientes a los años anteriores se basaron en los informes del Alto Comisionado para esos años. UN أما أرقام السنوات السابقة فاستندت إلى تقارير المفوض السامي عن تلك السنوات.
    Se volvieron a calcular las cifras correspondientes a 2010 para poder establecer las comparaciones oportunas. UN ومن أجل كفالة قابلية المقارنة بين البيانات، أعيد إدراج الأرقام المسجلة في عام 2010 وفقا لذلك.
    a Las actividades financiadaas por unas organizaciones y ejecutadas por otras organizaciones se incluyen en las cifras correspondientes a estas últimas, a fin de evitar que se cuenten dos veces. UN )أ( اﻷنشطة التي مولتها المنظمات مقدمة التقارير ونفذتها منظمات مبلغة أخرى مدرجة في اﻷرقام العائدة للمنظمات المنفذة، تلافيا للازدواجية.
    de 1997 comparados con las cifras correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 1995 UN مع المقارنة بأرقام السنة المنتهية في ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥
    De resultas de ello, en algunos casos los montos que figuran en los estados financieros como cuotas pendientes de pago de los Estados Miembros al 31 de diciembre de 1995 quizás sean significativamente más altos que las cifras correspondientes que figuran en el informe sobre el estado de las cuotas al mes de diciembre de 1995. UN ونتيجة لذلك، قد تكون المبالغ المدرجة كاشتراكات غير مسددة من الدول اﻷعضاء في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، الواردة في البيانات المالية، أعلى بكثير في بعض الحالات من المبالغ المقابلة الواردة في التقرير المتعلق بحالة الاشتراكات في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد