las cinco Potencias nucleares, en instrumento jurídico vinculante, han dado garantías negativas de seguridad a los Estados Partes del Tratado de Tlatelolco. | UN | وقد وفرت الدول النووية الخمس ضمانات أمن سلبية، في صكوك ملزمة قانونا، للدول اﻷطراف في معاهدة تلاتيلولكو. |
No se puede negar que los arsenales de las cinco Potencias nucleares se han reforzado considerablemente desde la entrada en vigor del Tratado. | UN | ولا يمكن إنكار أن ترسانات الدول النووية الخمس قد تعززت إلى حد بعيد منذ دخول المعاهدة حيز النفاذ. |
Además, las cinco Potencias nucleares deberían ponerse de acuerdo sobre un calendario de reducciones progresivas y sustanciales de sus arsenales. | UN | علاوة على ذلك، يتعين على الدول النووية الخمس أن تتفق بشأن وضع جدول زمني ﻹجراء تخفيضات تدريجية وكبيرة في ترساناتها. |
Somos consciente de que un tratado que no sea aceptado, por lo menos, por las cinco Potencias nucleares será frágil y de incierto futuro. | UN | ونحن ندرك أن معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية لا تقبلها القوى النووية الخمس على اﻷقل ستظل هشة ومستقبلها غير مؤكد. |
La única diferencia entre las resoluciones 255 y 984 del Consejo de Seguridad es el simple hecho de que esta última ha sido aceptada por las cinco Potencias nucleares. | UN | والفرق الوحيد بين قراري مجلس اﻷمن ٥٥٢ و٤٨٩ هو أن القرار اﻷخير قد وافقت عليه القوى النووية الخمس. |
En dicha resolución también se tomó nota de las garantías de seguridad mencionadas en declaraciones de las cinco Potencias nucleares. | UN | وأشار ذلك القرار أيضاً إلى الضمانات الأمنية التي ورد ذكرها في بيانات صدرت عن الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية. |
Con igual satisfacción ha tomado nota de las garantías que, a principios de ese mismo mes, han ofrecido las cinco Potencias nucleares. | UN | كما سرها أن تحيط علما بالضمانات التي منحتها الدول النووية الخمس في مستهل الشهر ذاته. |
Ha sido muy alentador para Polonia que, por primera vez en la era nuclear, las cinco Potencias nucleares estuvieron de acuerdo con respecto a la cesación de los ensayos nucleares. | UN | ويسر بولندا أعظم السرور أن الدول النووية الخمس اتفقت، ﻷول مرة في العصر النووي، على وقف التجارب النووية. |
Sin embargo, es innegable que la posesión de esas armas les ha conferido a las cinco Potencias nucleares privilegios insostenibles, que son incompatibles con la igualdad soberana de todos los Estados consagrada en la Carta de las Naciones Unidas. | UN | غير أنه لا يمكن إنكار أن حيازة هذه اﻷسلحة من قبل الدول النووية الخمس قد أضفت امتيازات يتعذر الدفاع عنها وتخالف مبدأ تساوي جميع الدول في السيادة والذي ينص عليه ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Los Estados partes no alineados están preocupados por las condiciones establecidas por las cinco Potencias nucleares. | UN | وأضاف أن دول عدم الانحياز الأطراف يساورها القلق حيال الاشتراطات التي وضعتها الدول النووية الخمس. |
Hemos observado estas divergencias en las posiciones asumidas por un número limitado de Estados, entre ellos las cinco Potencias nucleares. | UN | وقد لمسنا هذه الاختلافات في مواقف عدد محدود من الدول ومنها الدول النووية الخمس. |
Los Estados partes no alineados están preocupados por las condiciones establecidas por las cinco Potencias nucleares. | UN | وأضاف أن دول عدم الانحياز الأطراف يساورها القلق حيال الاشتراطات التي وضعتها الدول النووية الخمس. |
Invito a las cinco Potencias nucleares reconocidas por el Tratado de no proliferación nuclear a que se pongan de acuerdo sobre las medidas de transparencia. | UN | وأدعو الدول النووية الخمس التي تعترف بها معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى أن تتفاهم بشأن تدابير الشفافية. |
Al mismo tiempo, las cinco Potencias nucleares deben sentirse obligadas a honrar los compromisos que adquirieron en virtud de este Tratado y a reducir sus grandes arsenales nucleares. | UN | وفي الوقت ذاته يجب أن تشعر القوى النووية الخمس بأنــها مضطرة إلى الوفاء بالــتزاماتها بمقتـضى المعاهدة وخفض ترساناتها النووية الكبيرة. |
Teniendo en cuenta la propuesta hecha por el Presidente B. N. Yeltsin sobre un tratado de seguridad nuclear y estabilidad estratégica entre las cinco Potencias nucleares, declaran que: | UN | واعتبارا للمقترح الذي أبداه الرئيس ب. ن. يلتسين بعقد معاهدة بشأن السلامة النووية والاستقرار الاستراتيجي فيما بين القوى النووية الخمس فإنهما يعلنان: |
apenas han sido mitigadas por el hecho de que actualmente cuatro de las cinco Potencias nucleares han abrazado la doctrina de no ser las primeras en utilizar armas nucleares ante las amenazas a su seguridad con armas nucleares o convencionales. | UN | ولم تهدأ مخاوفنا نتيجة اعتماد أربع من القوى النووية الخمس اﻵن لمبدأ الاستخدام اﻷول لﻷسلحة النووية لدرء خطر اﻷسلحة النووية والتقليدية على أمنها. |
Sin embargo, hay razones para abrigar esperanzas por el hecho de que, desde el examen de 1995, hubo otras nueve adhesiones al TNP, de que las cinco Potencias nucleares decidieron una suspensión de los ensayos nucleares y de que se registró un progreso real en el desarme. | UN | وأضاف أنه مع ذلك فإن هناك سبباً للشعور بالأمل وهو انضمام تسع دول أطراف جديدة في معاهدة عدم الانتشار منذ استعراض عام 1995 وفرض وقف على الاختبارات النووية من جانب القوى النووية الخمس وإحراز تقدُّم حقيقي في اتجاه نزع السلاح. |
Esperamos que esta conferencia permita a las cinco Potencias nucleares reconocidas reforzar un proceso de establecimiento de medidas de confianza mutuas cooperando para resolver algunas de estas complejas cuestiones técnicas. | UN | ويحذونا الأمل في أن هذا المؤتمر سيمكِّن الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية المعترف بها من تعزيز عملية بناء الثقة المتبادَلة: العمل معاً لفض البعض من هذه المسائل التقنية العسيرة. |
Además, las cinco Potencias nucleares han establecido un grupo de trabajo encargado de seguir trabajando en la elaboración de un glosario de definiciones de los principales términos nucleares. | UN | يضاف إلى ذلك إنشاء الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية فريقاً عاملاً لإعداد مسرد متفق عليه لتعريف المصطلحات النووية الرئيسية. |
Australia toma nota con satisfacción de que las cinco Potencias nucleares han firmado y cuatro han ratificado los protocolos segundo y tercero del Tratado de Rarotonga. | UN | ويسر أستراليا أن جميع الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية وقَّعت البروتوكولين الثاني والثالث لمعاهدة راروتونغا، وأن أربع دول منها صدَّقت عليهما. |
En consecuencia, el régimen del Tratado sobre la no proliferación constituye más que aceptación, por parte de los Estados no poseedores de armas nucleares, de la realidad de la posesión de armas nucleares por las cinco Potencias nucleares. | UN | وهكذا فإن نظام معاهدة عدم الانتشار هو أكثر من مجرد قبول الدول غير النووية بواقع حيازة الدول النووية الخمس لﻷسلحة النووية. |
Hemos podido observar que también se trata de un objetivo prioritario para las cinco Potencias nucleares y los países del Grupo de los 8. | UN | وننوه بأن هذا أيضاً هدف من اﻷهداف ذات اﻷولوية لبلدان فريق الخمسة ومجموعة الثمانية. |
En ese informe, cada una de las cinco Potencias nucleares estimó necesario hacer observaciones específicas sobre sus respectivas posiciones. | UN | وفي هذا التقرير، شعرت كل واحدة من القوى الخمس بالحاجة إلى اﻹدلاء ببيانات محددة بشأن مواقفها. |
Por vez primera desde que comenzó a considerarse la prohibición de los ensayos nucleares en 1962, todos los protagonistas importantes, en particular las cinco Potencias nucleares, participan activamente en las negociaciones. | UN | فللمرة اﻷولى، منذ بدء النظر في حظر التجارب النووية في عام ٢٦٩١، يشترك بنشاط في المفاوضات، جميع اﻷقطاب الهامين في هذا الصدد، وبصفة خاصة، البلدان النووية الخمسة. |
El grupo celebró una serie de reuniones con la participación de representantes de los cinco Estados de Asia central, las cinco Potencias nucleares, las Naciones Unidas y el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y está cerca de completar su labor. | UN | وقال إن المجموعة قد عَقَدت سلسلة من الاجتماعات بمشاركة من ممثلي دول وسط آسيا الخمس والقوى النووية الخمس والأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية وتوشك على استكمال أعمالها. |