Esperamos que contribuyan a la labor de las comisiones orgánicas que abordan temas relacionados. | UN | ونحن نرجو أن تسهم هذه الفرق في عمل اللجان الفنية التي تعالج مواضيع متصلة بها. |
Tendencias en el porcentaje de documentos de las comisiones orgánicas que incluyen la perspectiva de género | UN | الاتجاهات في النسبة المئوية لوثائق اللجان الفنية التي تشمل منظورا جنسانيا |
Tendencias en las resoluciones de las comisiones orgánicas que incluyen la perspectiva de género | UN | الاتجاهات في قرارات اللجان الفنية التي تتضمن المنظور الجنساني |
Hemos pedido a las comisiones orgánicas que examinen sus métodos de trabajo a la luz de los cambios que ha introducido la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | وقد طلبنا من اللجان الفنية أن تستعرض أساليب عملها في ضوء التغييرات التي أجرتها لجنة التنمية المستدامة. |
Se refirió en especial a la reunión de la Mesa del Consejo con los Presidentes de las comisiones orgánicas que se celebró en abril de 2013 en Nueva York y compartió con la Comisión su parecer en relación con el proceso. | UN | وسلط الرئيس الضوء على اجتماع مكتب المجلس مع رؤساء اللجان الفنية الذي عقد في نيويورك في نيسان/أبريل 2013، وأطلع اللجنة على آرائه بشأن العملية. |
Informes sobre los resultados consolidados de la labor de las comisiones orgánicas que han de presentarse al Consejo en su serie de sesiones de carácter general | UN | تقريران عن النواتج الموحدة المقدمة من اللجان الفنية إلى الجزء العام |
En el caso de las comisiones orgánicas que se ocupan de más de un tema, debe asignarse tiempo suficiente a cada uno de los temas prioritarios a fin de que los Estados Miembros puedan mantener debates centrados y a fondo, teniendo presentes los vínculos entre los temas prioritarios. | UN | ٣ - وبالنسبة للجان الفنية التي لديها أكثر من موضوع للمناقشة، يجب تخصيص وقت كاف لكل من المواضيع ذات اﻷولوية بما يتيح للدول اﻷعضاء إجراء مناقشات مركزة ومتعمقة، مع مراعاة أوجه الترابط بين المواضيع ذات اﻷهمية. |
Tendencia en la proporción de documentos de las comisiones orgánicas que incluyen una perspectiva de género | UN | الاتجاهات في نسبة وثائق اللجان الفنية التي تتضمن منظوراً جنسانياً |
Tendencia en la proporción de resoluciones de las comisiones orgánicas que incluyen una perspectiva de género | UN | الاتجاهات في نسبة قرارات اللجان الفنية التي تتضمن منظوراً جنسانياً |
Tendencia en la proporción de documentos de las comisiones orgánicas que incluyen una perspectiva de género | UN | الاتجاهات في نسبة وثائق اللجان الفنية التي تتضمن منظوراً جنسانياً |
Tendencia en la proporción de resoluciones de las comisiones orgánicas que incluyen una perspectiva de género | UN | الاتجاهات في نسبة قرارات اللجان الفنية التي تتضمن منظوراً جنسانيا |
La mayoría de los proyectos de resolución del Consejo Económico y Social provienen de las comisiones orgánicas, que reciben exposiciones por escrito sobre las consecuencias cuando examinan proyectos de resolución en sus períodos de sesiones. | UN | وتنشأ مشاريع قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في معظمها، في اللجان الفنية التي تتلقى بيانات خطية عن اﻵثار المترتبة عندما تنظر في مشاريع القرارات في دوراتها. |
La Secretaría debería preparar un informe ejecutivo que contenga una recopilación de las recomendaciones de las comisiones orgánicas que necesitan la aprobación concreta del Consejo Económico y Social. | UN | وينبغي أن تعد اﻷمانة العامة تقريرا تنفيذيا يتضمن جميع توصيات اللجان الفنية التي تحتاج إلى موافقة خاصة من المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Todas las comisiones orgánicas que se reunieron en 2000 celebraron como mínimo una reunión entre períodos de sesiones de sus mesas, durante la que se examinó la organización de los trabajos del período de sesiones. | UN | وعقدت جميع اللجان الفنية التي اجتمعت في عام 2000 جلسة واحدة على الأقل ما بين الدورات لأعضاء مكتبها، تم خلالها مناقشة تنظيم عمل الدورة. |
Por consiguiente, el Consejo podría alentar a las comisiones orgánicas que aún no lo hayan hecho a dedicar un día o medio día de sus períodos de sesiones a las actividades operacionales, con la participación activa de los fondos y programas. | UN | ومن ثم يمكن للمجلس أن يشجع اللجان الفنية التي لم تفعل ذلك بعد على أن تخصص يوما أو نصف يوم من دوراتها للأنشطة التنفيذية، بمشاركة فعالة من جانب البرامج والصناديق. |
Quizás el Consejo desee pedir a las comisiones orgánicas que todavía no lo hayan hecho que apliquen la resolución 50/227 de la Asamblea General en relación con la preparación de resúmenes de sus resoluciones y decisiones para la adopción de medidas o decisiones por el Consejo. | UN | لعل المجلس يطلب إلى اللجان الفنية التي لم تنفذ بعد قرار الجمعية العامة ٠٥/٧٢٢ فيما يتعلق بتقديم ملخصات لقراراتها ومقرراتها التي تتطلب أن يتخذ المجلس إجراء بشأنها و/أو يوجه انتباهه إليها أن تفعل ذلك. |
23. Pide a las comisiones orgánicas que informen al Consejo sobre las medidas de seguimiento a la presente resolución en su período sustantivo de sesiones del año 2000; | UN | ٢٣ - يطلب إلى اللجان الفنية أن تقدم إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام ٢٠٠٠ تقريرا عن إجراءات متابعة هذا القرار؛ |
El Consejo podría solicitar a las comisiones orgánicas que alienten la puesta en marcha de iniciativas entre múltiples interesados sobre el fomento de la transferencia de tecnología y el desarrollo en ámbitos de interés para los países en desarrollo. L. Promoción de la igualdad entre los géneros y potenciación | UN | 74 - ويمكن أن يطلب المجلس إلى اللجان الفنية أن تشجع على بدء مبادرات تضم الأطراف المتعددة صاحبة المصلحة بشأن تعزيز نقل التكنولوجيا وتطويرها في المجالات التي تهم البلدان النامية. |
La Asamblea General, en el párrafo 46 de su resolución 57/270 B, pidió a las comisiones orgánicas que examinaran sus métodos de trabajo e informaran al Consejo en 2005 a más tardar sobre los resultados de ese examen. | UN | طلبت الجمعية العامة في الفقرة 46 من قرارها 57/270 باء إلى اللجان الفنية أن تدرس وسائل عملها وأن تقدم إلى المجلس في مهلة أقصاها عام 2005 تقريرا عن نتائج تلك الدراسة. |
Al destacar las importantes actividades que se llevarían a cabo próximamente, mencionó la reunión con las instituciones de Bretton Woods y la Organización Mundial del Comercio en el contexto del Consenso de Monterrey, la reunión con los presidentes de las comisiones orgánicas que se celebraría en junio/julio de 2003 y las dos consultas oficiosas que se había previsto celebrar para examinar los informes de las comisiones orgánicas. | UN | وسـُـلط الضوء على المناسبـات الهامة القادمة، فذكر الاجتماع مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية في إطار توافق آراء مونتيري، والاجتماع مع رؤساء اللجان الفنية الذي سيعقد في حزيران/يونيه - تموز/يوليه 2003 والاجتماعين التشاوريين اللذين ستستعرض فيهما تقارير اللجان الفنية. |
21 En su resolución 1998/46, el Consejo pidió a las comisiones orgánicas que examinaran sus métodos de trabajo e hizo varias sugerencias sobre la forma de mejorarlos. | UN | (21) يدعو قرار المجلس 1998/46 اللجان الفنية إلى استعراض وسائل عملها وتقديم مقترحات متعددة عن كيفية تعزيزها. |
En el caso de las comisiones orgánicas que se ocupan de más de un tema, debe asignarse tiempo suficiente a cada uno de los temas prioritarios a fin de que los Estados Miembros puedan mantener debates centrados y a fondo, teniendo presentes los vínculos entre los temas prioritarios. | UN | ٣ - وبالنسبة للجان الفنية التي لديها أكثر من موضوع للمناقشة، يجب تخصيص وقت كاف لكل من المواضيع ذات اﻷولوية بما يتيح للدول اﻷعضاء إجراء مناقشات مركزة ومتعمقة، مع مراعاة أوجه الترابط بين المواضيع ذات اﻷهمية. |
El gráfico no incluye la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer ni las comisiones orgánicas que no aprueban resoluciones. | UN | ولكنه يستثني لجنــة وضع المرأة واللجان الفنية التي لم تتخذ قرارات. |
En dicha resolución, la Asamblea General pedía a cada una de las comisiones orgánicas que examinara sus métodos de trabajo a fin de mejorar la aplicación de las decisiones adoptadas en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas. | UN | وفي ذلك القرار، طلبت الجمعية إلى كل لجنة فنية أن تدرس أساليب عملها لكي يتسنى لها تحسين متابعتها لتنفيذ نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة. |