ويكيبيديا

    "las comisiones regionales y otras" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اللجان الإقليمية وغيرها
        
    • اللجان الإقليمية وسائر
        
    • للجان اﻹقليمية ولسائر
        
    • ولجانها الإقليمية وغيرها
        
    • واللجان الإقليمية وغيرها
        
    • اللجان اﻹقليمية والكيانات اﻷخرى باﻷمانة
        
    • واللجان اﻹقليمية وغيرها من
        
    • واللجان الإقليمية وسائر
        
    En ese sentido, hay que utilizar a cabalidad la capacidad potencial de las comisiones regionales y otras organizaciones regionales, incluidos los bancos regionales de desarrollo. UN وينبغي في هذا الصدد استخدام إمكانات اللجان الإقليمية وغيرها من المنظمات الإقليمية على نحو كامل، بما في ذلك مصارف التنمية الإقليمية.
    La UNCTAD coopera además con las comisiones regionales y otras organizaciones internacionales en la prestación de asistencia técnica y en actividades de creación de capacidad. UN ويتعاون الأونكتاد مع اللجان الإقليمية وغيرها من المنظمات الدولية في تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    La UNCTAD coopera con las comisiones regionales y otras organizaciones internacionales en la prestación de asistencia técnica y en actividades de creación de capacidad. UN ويتعاون الأونكتاد مع اللجان الإقليمية وغيرها من المنظمات الدولية في تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    En general, estos seminarios se centran en el plano regional y se llevan a cabo en estrecha cooperación con las comisiones regionales y otras organizaciones regionales y subregionales. UN ويكون لحلقات العمل تلك عادة موضوع مركزي إقليمي، وتعقد بالتعاون الوثيق مع اللجان الإقليمية وسائر المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    Hubo cierta complementariedad, aunque también muchas incongruencias, entre la información nacional que figuraba en las reseñas por países de 2002 y las evaluaciones nacionales y la proporcionada por las comisiones regionales y otras organizaciones y organismos del sistema de las Naciones Unidas. UN وهناك بعض أوجه التكامل، وأيضا بعض أوجه عدم الاتساق في حالات كثيرة، بين المعلومات الوطنية الواردة في النبذات القطرية والتقييمات الوطنية لعام 2002 والمعلومات المقدمة من اللجان الإقليمية وسائر مؤسسات ووكالات منظومة الأمم المتحدة.
    7. Invita a los órganos competentes de las Naciones Unidas, los organismos especializados, las comisiones regionales y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a que participen activamente en los preparativos de la conferencia de alto nivel; UN " 7 - تدعو جميع هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة ولجانها الإقليمية وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة المعنية إلى المشاركة الفعلية في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الرفيع المستوى؛
    Tal conjunto de instrumentos, que ha de ponerse a disposición de los gobiernos, las comisiones regionales y otras partes interesadas, debe además ser transparente para asegurar que las decisiones no se vean sesgadas por intereses concretos de los distintos grupos de presión. UN ويجب أيضا أن تكون هذه المجموعة من الأدوات، التي ستكون متاحة للحكومات واللجان الإقليمية وغيرها من الجهات المعنية، متسمة بالشفافية لضمان ألا تكون القرارات متحيزة بفعل المصالح الخاصة لمختلف مجموعات الضغط.
    Estos centros de coordinación de la UNCTAD podrían también cooperar con las comisiones regionales y otras organizaciones regionales para formular programas regionales de desarrollo. UN وقد تتعاون مراكز التنسيق هذه مع اللجان الإقليمية وغيرها من المنظمات الإقليمية في وضع برامج التنمية الإقليمية.
    2. Distribución de funciones con las comisiones regionales y otras instituciones académicas pertinentes en la realización UN 2- تقاسم الأدوار مع اللجان الإقليمية وغيرها من المؤسسات الأكاديمية ذات الصلة في تقديم الدورات 11
    2. Distribución de funciones con las comisiones regionales y otras instituciones académicas pertinentes en la realización de los cursos UN 2- تقاسم الأدوار مع اللجان الإقليمية وغيرها من المؤسسات الأكاديمية ذات الصلة في تقديم الدورات
    El sistema de las Naciones Unidas, en particular sus comisiones orgánicas, sus fondos y programas, con inclusión de las comisiones regionales y otras instituciones regionales pertinentes, deben prestar asistencia en las actividades de cumplimiento y seguimiento. UN وعلى منظومة الأمم المتحدة وخاصة لجانها الفنية وصناديقها وبرامجها، بما في ذلك اللجان الإقليمية وغيرها من المؤسسات الإقليمية ذات الصلة، أن تساعد على تنفيذ ومتابعة الأنشطة.
    116. Una delegación alentó a la secretaría a que siguiera cooperando con las comisiones regionales y otras organizaciones internacionales en el ámbito de la investigación y el análisis. UN 116 - وشجع أحد الوفود الأمانة على مواصلة تعاونها مع اللجان الإقليمية وغيرها من المنظمات الدولية في مجال البحث والتحليل.
    116. Una delegación alentó a la secretaría a que siguiera cooperando con las comisiones regionales y otras organizaciones internacionales en el ámbito de la investigación y el análisis. UN 116- وشجع أحد الوفود الأمانة على مواصلة تعاونها مع اللجان الإقليمية وغيرها من المنظمات الدولية في مجال البحث والتحليل.
    Se recomendó que las comisiones regionales y otras organizaciones miembros interesadas se reuniesen inmediatamente antes de las reuniones del Subcomité para examinar las cuestiones y actividades regionales y comunicaran los resultados de esas reuniones en la reunión principal del Subcomité. UN وأوصت بأن تعقد اللجان الإقليمية وغيرها من المنظمات الأعضاء المهتمة اجتماعا فوريا قبل انعقاد دورات اللجنة الفرعية وذلك لبحث المسائل والأنشطة الإقليمية وأن تعد تقارير بالنتائج التي خرجت بها هذه الاجتماعات لعرضها على الدورة الرئيسية للجنة الفرعية.
    Asimismo, el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo debería examinar el modo en que los equipos en los países pueden promover más la participación de las comisiones regionales y otras entidades regionales en la preparación de la evaluación común para los países y el MANUD; UN وينبغي أيضا للمجموعة أن تبحث عن سبل لجعل الأفرقة القطرية أكثر استباقا للأحداث فيما يتعلق بإشراك اللجان الإقليمية وسائر الكيانات الإقليمية في إعداد التقييمات القطرية المشتركة، وأطر عمل الأمم المتحدة الإنمائية؛
    La División de Estadística, en colaboración con las comisiones regionales y otras organizaciones regionales e internacionales pertinentes, tiene previsto realizar una serie de actividades encaminadas a fortalecer la capacidad nacional para llevar a cabo actividades censales. UN ٢٧ - تخطط الشعبة الإحصائية، بالتعاون مع اللجان الإقليمية وسائر المنظمات الدولية والإقليمية المعنية، للاضطلاع بجملة من الأنشطة المختلفة الرامية إلى تعزيز القدرات الوطنية على إجراء عمليات التعداد.
    De conformidad con lo establecido en el párrafo 49 de ese programa, la Asamblea General llevará a cabo un examen global de su aplicación, en cumplimiento de su resolución 57/270 B. Asimismo en el Programa de Acción, se solicita que los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas, las comisiones regionales y otras organizaciones pertinentes participen activamente en su aplicación y seguimiento. UN وعملاً بالفقرة 49 من برنامج العمل، ستجري الجمعية العامة استعراضا شاملا لهذا التنفيذ وفقا لقرار الجمعية العامة 57/270 باء. ودعا البرنامج في الوقت نفسه إلى إشراك وكالات وصناديق وبرامج الأمم المتحدة ولجانها الإقليمية وغيرها من المنظمات ذات الصلة مشاركة فعالة في تنفيذ ومتابعة برنامج العمل.
    Las medidas específicas de aplicación relacionadas con la capacitación y la asistencia técnica están siendo elaboradas por ONU-Mujeres y la División de Estadística, en estrecha colaboración con asociados clave como el Banco Mundial, la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos, las comisiones regionales y otras instituciones regionales, además de los representantes de sistemas estadísticos nacionales; UN وتقوم هيئة الأمم المتحدة للمرأة وشُعبة الإحصاءات، بتعاون وثيق مع شركاء رئيسيين، مثل البنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي واللجان الإقليمية وغيرها من المؤسسات الإقليمية وممثلي النُظم الإحصائية الوطنية بوضع خطوات تنفيذ محددة تشتمل على التدريب وتقديم المساعدة التقنية؛
    De la misma manera, el Secretario General hace hincapié al igual que el Inspector en el concepto de ventajas comparativas para mejorar la división del trabajo entre las comisiones regionales y otras dependencias de la Secretaría y en la necesidad de que las comisiones regionales concentren cada vez más sus recursos en esferas prioritarias en que podrían hacer una contribución singular e importante. UN وبالمثل، فإن اﻷمين العام يتفق مع المفتش في تأكيده على مفهوم الميزة النسبية لتحسين تقسيم العمل بين اللجان اﻹقليمية والكيانات اﻷخرى باﻷمانة العامة وعلى حاجة اللجان اﻹقليمية لتركيز مواردها بصورة متزايدة على المجالات ذات اﻷولوية حيث يمكنها أن تقدم مساهمة فريدة وملموسة.
    Reconociendo asimismo el papel central que desempeñaron los Estados, las Naciones Unidas, las comisiones regionales y otras organizaciones internacionales, así como las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de mujeres, en el proceso de preparación de la Conferencia y la importancia de su participación en la aplicación de la Plataforma de Acción, UN وإذ تسلم أيضا بالدور الهام الذي أدته الدول واﻷمم المتحدة واللجان اﻹقليمية وغيرها من المنظمات الدولية، وكذلك المنظمات غير الحكومية ومنظمات المرأة، في إنجاز العملية التحضيرية للمؤتمر وبأهمية مشاركتها في تنفيذ منهاج العمل،
    12. Exhorta a los órganos competentes de las Naciones Unidas, los organismos especializados, las comisiones regionales y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a que intensifiquen sus esfuerzos para dar una respuesta coordinada y, con los recursos existentes y las contribuciones voluntarias lograr que en el Decenio se cumplan las promesas realizadas; UN " 12 - تهيب بهيئات الأمم المتحدة المعنية، والوكالات المتخصصة، واللجان الإقليمية وسائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، زيادة جهودها الرامية إلى تحقيق استجابة منسقة لجعل العقد عقدا للوفاء بالوعود، عن طريق استخدام ما هو متاح من موارد وتبرعات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد