ويكيبيديا

    "las comoras a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جزر القمر على
        
    • جزر القمر في
        
    • جزر القمر إلى
        
    • القمر المتحدة على
        
    La Comisión decidió examinar cualquier solicitud futura de las Comoras a la luz de su historial de pagos. UN ووافقت اللجنة على النظر في أي طلبات أخرى تتقدم بها جزر القمر على ضوء سجل مدفوعاتها.
    La Comisión había decidido examinar toda solicitud futura de las Comoras a la luz de su historial de pagos. UN ووافقت اللجنة عندئذ على أن يجري استعراض أي طلبات أخرى ترد من جزر القمر على ضوء سجل مدفوعاتها.
    La Comisión había decidido examinar toda solicitud futura de las Comoras a la luz de su historial de pagos. UN ووافقت اللجنة عندئذ على أن يجري استعراض أي طلبات أخرى ترد من جزر القمر على ضوء سجل مدفوعاتها.
    En ese contexto instó a las Comoras a considerar la posibilidad de presentar un plan de pagos plurianual. UN وفي ذلك السياق، شجعت جزر القمر على أن تنظر في إمكانية تقديم خطة متعددة السنوات لسداد المتأخرات.
    La Comisión decidió examinar cualquier solicitud futura de las Comoras a la luz de su historial de pagos. UN ووافقت اللجنة على النظر في أي طلبات تتقدّم بها جزر القمر في المستقبل في ضوء قيامها بتسديد المدفوعات المتوجبة عليها.
    El representante expresó la disposición de las Comoras a considerar la posibilidad de establecer un plan de pago de las cuotas atrasadas. UN وأشار ممثلو جزر القمر إلى الاستعداد للنظر في إمكانية وضع جدول لتسديد المتأخرات.
    El CRC alentó a las Comoras a sensibilizar a la población de los derechos de participación de los niños. UN وشجعت لجنة حقوق الطفل جزر القمر على تعزيز الوعي العام بحقوق الطفل في المشاركة.
    El Comité instó a las Comoras a que hiciera esfuerzos urgentes para vigilar la utilización del trabajo infantil y tomar medidas al respecto. UN وحثت اللجنة جزر القمر على أن تسعى بسرعة لرصد تشغيل الأطفال ومعالجة هذه المسألة.
    Instaron a las Comoras a permitir un mayor acceso a las cárceles, y señalaron las precarias condiciones de detención. UN وحثت جزر القمر على السماح بزيادة إمكانية الوصول إلى السجون ولاحظت ظروف الاحتجاز السيئة.
    Instó a las Comoras a intensificar los esfuerzos para cumplir sus compromisos internacionales. UN وحثت جزر القمر على تكثيف جهودها للوفاء بالتزاماتها الدولية.
    La Comisión alentó a las Comoras a considerar la posibilidad de presentar un plan de pagos plurianual como forma de reducir gradualmente el monto de sus cuotas pendientes de pago a la Organización. UN وشجعت اللجنة جزر القمر على أن تنظر في تقديم خطة للتسديد متعددة السنوات كوسيلة تخفض بها تدريجيا المبالغ غير المسددة من اشتراكاتها المستحقة للمنظمة.
    La Comisión alentó a las Comoras a considerar la posibilidad de presentar un plan de pagos plurianual como forma de reducir gradualmente el monto de sus cuotas pendientes de pago a la Organización. UN وشجعت اللجنة جزر القمر على أن تنظر في تقديم خطة للتسديد متعددة السنوات كوسيلة تخفض بها تدريجيا المبالغ غير المسددة من اشتراكاتها المستحقة للمنظمة.
    En virtud de ese principio, quiero decir que Francia reconocería la plena soberanía de la Unión de las Comoras a través de todo su territorio a la vez que continúa administrando la isla comorana de Mayotte. UN ووفقا لهذا المبدأ، أعني أن تعترف فرنسا بالسيادة الكاملة لاتحاد جزر القمر على كامل أراضيه بينما تظل تدير جزيرة مايوت القمرية.
    La delegación alentó a las Comoras a que evaluaran exhaustivamente sus necesidades de asistencia técnica y que en este sentido solicitaran apoyo a la comunidad internacional. UN وشجّع الوفد جزر القمر على إجراء تقييم شامل لاحتياجاتها من المساعدة التقنية وأن تطلب الدعم إلى المجتمع الدولي في هذا الصدد.
    La Comisión instó a las Comoras a que presentaran, cuanto antes, un plan de pago y a que asegurara, en la medida de lo posible, que los pagos serían superiores al monto de sus cuotas anuales. UN وحثت اللجنة جزر القمر على تقديم خطة في أسرع وقت ممكن، وعلى كفالة أن تتجاوز المبالغ المسددة مستوى اشتراكاتها السنوية قدر الإمكان.
    El Senegal alentó a las Comoras a que se esforzara enérgicamente por aplicar efectivamente las recomendaciones aceptadas y formuló un llamamiento a la comunidad internacional para que prestara asistencia con esa finalidad. UN وشجعت السنغال جزر القمر على أن تبذل جهوداً قوية لضمان التنفيذ الفعال للتوصيات التي قبلتها، وناشدت المجتمع الدولي أن يقدم المساعدة في هذا الخصوص.
    Instó a las Comoras a armonizar el Código Penal con las obligaciones internacionales de derechos humanos derogando esas disposiciones y a aceptar la recomendación de organizar campañas de concienciación. UN وحثت الرابطة جزر القمر على مواءمة قانون العقوبات مع الالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان القاضية بإلغـاء تلـك الأحكام وقبول التوصية المتمثلة في تنظيم حملات لإذكاء الوعي في هذا الصدد.
    La Comisión instó a las Comoras a que presentaran un plan cuanto antes y a que aseguraran, en la medida de lo posible, que los pagos fueran superiores al monto de sus cuotas anuales, a fin de reducir el monto adeudado. UN وحثت اللجنة جزر القمر على تقديم خطة في أسرع وقت ممكن، وعلى كفالة تجاوز المبالغ المسددة مستوى اشتراكاتها السنوية قدر الإمكان حتى تتمكن من خفض متأخراتها.
    Instó a las Comoras a priorizar la revisión de sus leyes y las propuestas dimanantes del estudio comparativo. UN وحثت اللجنة جزر القمر على إعطاء الأولوية لتنقيح قوانينها والمقترحات التي تمخضت عنها الدراسة المقارنة(15).
    A este respecto, la Comisión fue informada de que la OUA había suspendido las sanciones impuestas a las Comoras a raíz del golpe de Estado de 1999 y que las sanciones serían levantadas tras la aplicación de los acuerdos recientes. UN وفي ذلك السياق، علمت اللجنة أن منظمة الوحدة الأفريقية قد علّقت الجزاءات المفروضة على جزر القمر في أعقاب الانقلاب العسكري الذي وقع في عام 1999 وأن الجزاءات سترفع بعد تنفيذ الاتفاقات المبرمة في الآونة الأخيرة.
    El representante expresó la disposición de las Comoras a considerar la posibilidad de establecer un plan de pago de las cuotas atrasadas. UN وأشار ممثلو جزر القمر إلى الاستعداد للنظر في إمكانية وضع جدول لتسديد المتأخرات.
    10. Pedir a los Estados miembros y las instituciones financieras árabes que hagan una contribución de 10,7 millones de dólares de los EE.UU. para ayudar a la Unión de las Comoras a beneficiarse del programa que actualmente negocian el Gobierno de las Comoras y el Fondo Monetario Internacional tras la crisis política y constitucional de este país; UN 10 - دعوة الدول الأعضاء ومؤسسات التمويل العربية المساهمة في توفير مبلغ 10.7 مليون دولار لمساعدة جمهورية القمر المتحدة على الاستفادة من " برنامج ما بعد الأزمة السياسية والدستورية " الذي تتفاوض عليه حاليا الحكومة القمرية وصندوق النقد الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد