ويكيبيديا

    "las compañías petroleras" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • شركات النفط
        
    • لشركات النفط
        
    • الشركات النفطية
        
    • شركات البترول
        
    Estos organismos prescriben y vigilan, de manera sistemática, las normas de seguridad, especialmente para las compañías petroleras que funcionan en el país. UN وتقوم هذه الوكالات، على أساس منتظم، بوضع معايير الأمان ورصدها، خاصة لصالح شركات النفط العاملة في البلد.
    Las medidas ilegales emprendidas por las compañías petroleras y otras empresas vulneraban los derechos de esos pueblos. UN وأشارت إلى أن الإجراءات غير القانونية التي تتخذها شركات النفط وغيرها من الشركات تنتهك حقوق هذه الشعوب.
    PETROSUR reconoce la importancia de fomentar la cooperación y las alianzas estratégicas, entre las compañías petroleras de los países del Sur. UN وتعترف المبادرة أيضاً بأهمية تعزيز التعاون والتحالفات الاسترايتجية بين شركات النفط في بلدان الجنوب.
    Establece normas de seguridad para las compañías petroleras que operan en el delta del Níger, la más importante región productora de petróleo del país, y supervisa su cumplimiento. UN وهي تضع معايير اﻷمان وتـــرصدها بالنسبة لشركات النفط العاملة في دلتا نهر النيجر، أكبر منطقة منتجة للنفط في البلد.
    La producción de petróleo de Argelia se redujo considerablemente, a unos 750.000 barriles/día, en 1993, en tanto que se están ofreciendo nuevas zonas de prospección a las compañías petroleras internacionales. UN أما إنتاج النفط في الجزائر فقد هبط على نحو كبير إلى حوالي ٠٠٠ ٧٥٠ برميل في اليوم في عام ١٩٩٣، وذلك في الوقت الذي جرى فيه عرض مناطق جديدة على الشركات النفطية الدولية.
    En respuesta a ello, el Gobierno del Iraq reafirmó su primacía en el trato con las compañías petroleras internacionales. UN وردا على ذلك، أكدت حكومة العراق من جديد أولويتها في التعامل مع شركات النفط الدولية.
    Gran parte de esos esfuerzos se han concentrado en las compañías petroleras internacionales y en la protección del Delta del Níger. UN وتركز في جانب كبير من جهودها على شركات النفط المتعددة الجنسيات وحماية دلتا النيجر.
    Justo ahora, de hecho, hoy en Oslo, las compañías petroleras están peleando por mantener en secreto los pagos a los gobiernos de países en desarrollo, por la extracción de petróleo. TED اليوم في أوسلو تحارب شركات النفط للحفاظ على سر مدفوعاتها إلى الحكومات لاستخراج النفط في البلدان النامية.
    El problema no es asilado no es solo ExxonMobil y las compañías petroleras. TED المشكلة ليست بسبب شيء محدد، وليست في شركة اكسون موبيل ولا في شركات النفط.
    las compañías petroleras debieron encerrarlos y mantenerlos alejados del mundo, en la oscuridad. Open Subtitles شركات النفط اضطرت لإخفائهم وإبقاء العالم في الظلام
    Solo buscamos proteger nuestra patria de las compañías petroleras que envenenan nuestro aire, nuestra agua y nuestro suelo. Open Subtitles نحن نسعى فقط لحماية وطننا من شركات النفط التي تسمّم هوائنا ومياهنا وأراضينا
    La administración de Reagan sigue vendiendo nuestros recursos naturales a sus amigos en las compañías petroleras, como el Sr. McGraw. Open Subtitles ادارة ريغان تستمر ببيع مواردنا الطبيعية الى شركائها في شركات النفط كالسيد ماغرو
    las compañías petroleras inventan los semáforos para ganar más dinero. Open Subtitles أتعرف أن إشارات المرور أُخترعَت من قبل شركات النفط لهدر الوقود ورفع الأرباح.
    Por lo tanto, los países han estado estudiando, con la ayuda de las compañías petroleras transnacionales, una serie de planes para construir nuevos oleoductos y gasoductos de gran envergadura para las exportaciones que les proporcionen una ruta alternativa a los mercados más importantes. UN لذلك راحت هذه البلدان تستقصي، بمعاونة شركات النفط عبر الوطنية، عددا من الخطط لبناء خطوط أنابيب ضخمة جديدة للتصدير بحيث تصبح لديها طرق بديلة للتصدير إلى الأسواق الرئيسية.
    Se redujeron así los conflictos entre las compañías petroleras y las comunidades y aumentó la participación femenina en las negociaciones para la compensación por los derrames de petróleo. UN وأدّى هذا إلى تخفيف حدة الصراع بين شركات النفط والمجتمعات المحلية وزيادة مشاركة الإناث في المفاوضة من أجل التعويض نتيجة لانسكاب النفط.
    La adición de entre el 5% y el 10% de biocombustible a la gasolina y al diésel puede simplemente sustituir los aditivos que las compañías petroleras utilizan normalmente para mejorar la combustión. UN وإضافة نسبة تتراوح بين 5 و 10 في المائة من الوقود الأحيائي إلى البنـزين ووقود محركات الديزل يمكن أن تحل ببساطة محل الإضافات التي تقوم بها شركات النفط عادة لتحسين عملية الاحتراق.
    15. En la industria del petróleo, era habitual que las compañías petroleras nacionales se encargaran de negociar con los inversores extranjeros en nombre del Estado. UN 15- وفي صناعة النفط، أُشير إلى أن شركات النفط الوطنية هي التي تقوم عادة بالتفاوض مع المستثمرين الأجانب بالنيابة عن حكوماتها.
    Un ejemplo era Bolivia, donde el incremento de impuestos y regalías y la renegociación de los contratos con las compañías petroleras extranjeras hizo que la recaudación estatal aumentara paulatinamente del 18% a cerca del 80%. UN ومن الأمثلة على ذلك حالة بوليفيا حيث أدت زيادة الضرائب والإتاوات، وإعادة التفاوض على العقود مع شركات النفط الأجنبية، إلى زيادة حصة الدولة من 18 في المائة إلى قرابة 80 في المائة.
    Por lo tanto, se podría alentar a las compañías petroleras en África a que suministraran los polímeros gratuitamente o a bajo precio. UN ومن ثم يمكن لشركات النفط في أفريقيا توفير هذه البوليمرات إما بالمجان أو بتكلفة زهيدة.
    La producción de China seguirá aumentando: la exploración en los yacimientos marinos, incluida la prometedora cuenca de Tarim se abrió por primera vez a las compañías petroleras extranjeras en 1993, y también por primera vez se abrió la licitación de los yacimientos en el mar de China oriental. UN ومن المنتظر ﻹنتاج الصين أن يحق زيادات أخرى: فالتنقيب الساحلي، الذي يشمل حوض تاريم المبشر بالخير، قد أتيح لشركات النفط اﻷجنبية ﻷول مرة في عام ١٩٩٣، وكذلك سمح ﻷول مرة، بتقديم العروض بشأن التنقيب في مساحات ما ببحر الصين الشمالي.
    Las concesiones en condiciones favorables que los países de África ofrecen a las compañías petroleras, sumadas a los bajos costos de exploración y producción dimanantes de la evolución tecnológica, han seguido estimulando las actividades petroleras en la región. UN فالشروط الميسرة التي تمنح بها البلدان اﻷفريقية الامتيازات لشركات النفط إلى جانب انخفاض تكاليف التنقيب عن النفط وإنتاجه الراجع إلى التطورات التكنولوجية ظلا يشجعان اﻷنشطة النفطية في المنطقة.
    Entre 1956 y 19758 estas pérdidas ascendieron a 47,3 millones de dinares libios, y las compañías petroleras tuvieron que subcontratar a empresas especializadas en la detección, desactivación y detonación de las minas y restos de material de guerra en las zonas de concesión. UN حيث لجأت الشركات النفطية إلى التعاقد من الباطن مع شركات متخصصة في الكشف عن اﻷلغام ومخلفات الحروب بمناطق الامتيازات ونزعها وتفجيرها، ومنح علاوة خطر للعاملين في قطاع النفط، وهي نفقات تحملتها مناصفة الدولة الليبية والشركات النفطية اﻷجنبية.
    Dígame que las compañías petroleras no aportan fondos a su campaña. Open Subtitles أخبرني أنك لا تتلقى تبرعات مالية ضخمة لحملتك الإنتخابية من شركات البترول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد