ويكيبيديا

    "las comunicaciones que reciba" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البلاغات التي تتلقاها
        
    • بالرسائل التي يتلقاها
        
    • البلاغات المقدمة
        
    • في الرسائل الواردة
        
    • الرسائل التي يتلقاها
        
    • الرسائل المقدمة
        
    El Comité observa que en el mencionado párrafo se dispone que el Comité examinará las comunicaciones que reciba en sesiones privadas. UN وتلاحظ اللجنة ما جاء في الفقرة المعنية من أنه يتعين على اللجنة عقد جلسات لدى فحصها البلاغات التي تتلقاها.
    El Comité observa que en el mencionado párrafo se dispone que el Comité examinará las comunicaciones que reciba en sesiones privadas. UN وتلاحظ اللجنة ما جاء في الفقرة المعنية من أنه يتعين على اللجنة عقد جلسات لدى فحصها البلاغات التي تتلقاها.
    2. El Comité examinará en sesión privada las comunicaciones que reciba en virtud del presente Protocolo. UN 2 - تعقد اللجنة جلسات مغلقة عند بحث البلاغات التي تتلقاها بموجب هذا البروتوكول.
    i) Transmitirá a la Corte información sobre acontecimientos relacionados con el Estatuto que guarden relación con la labor de la Corte, con inclusión de información sobre las comunicaciones que reciba el Secretario General en su calidad de depositario del Estatuto o de otros acuerdos que se refieran al ejercicio por la Corte de su jurisdicción; UN `1 ' يحيل إلى المحكمة معلومات عن التطورات المتصلة بالنظام الأساسي التي تكون ذات صلة بعمل المحكمة، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالرسائل التي يتلقاها الأمين العام بصفته وديع النظام الأساسي أو وديع أية اتفاقات أخرى تتصل بممارسة المحكمة لاختصاصها؛
    El Comité examinará las comunicaciones que reciba en virtud del artículo 21 de la Convención en sesiones privadas. UN تدرس اللجنة البلاغات المقدمة بموجب المادة 21 من الاتفاقية في جلسات مغلقة.
    1. El Comité examinará las comunicaciones que reciba en virtud del presente Protocolo a la luz de toda la información puesta a su disposición por personas o grupos de personas, o en su nombre, y por el Estado Parte interesado, siempre que esa información sea transmitida a las partes interesadas. UN ١ - تنظر اللجنة في الرسائل الواردة بموجب هذا البروتوكول في ضوء جميع المعلومات التي تتاح لها من جانب اﻷفراد أو مجموعات اﻷفراد أو بالنيابة عنهم ومن جانب الدولة الطرف المعنية، شريطة إحالة هذه المعلومات إلى اﻷطراف المعنية.
    2. El Secretario General de las Naciones Unidas en cumplimiento de las obligaciones que se le confieren en virtud del artículo XVI del Tratado y a la luz de las funciones de la Comisión en virtud del párrafo 18 de la resolución, enviará a la Comisión copias de las comunicaciones que reciba en su calidad de Depositario del Tratado. UN 2- يرسل الأمين العام للأمم المتحدة إلى اللجنة، في إطار القيام بالمسؤوليات الملقاة على عاتقه بموجب المادة السادسة عشرة من الاتفاقية، وفي ضوء مسؤوليات اللجنة بموجب الفقرة 18 من القرار، نسخا من الرسائل التي يتلقاها الأمين العام للأمم المتحدة بصفته الوديع لهذه المعاهدة.
    2. El Comité examinará en sesión privada las comunicaciones que reciba en virtud del presente Protocolo. UN 2- تعقد اللجنة جلسات مغلقة عند بحث البلاغات التي تتلقاها بموجب هذا البروتوكول.
    2. El Comité examinará en sesión privada las comunicaciones que reciba en virtud del presente Protocolo. UN 2- تعقد اللجنة جلسات مغلقة لدى بحث البلاغات التي تتلقاها بموجب هذا البروتوكول.
    2. El Comité examinará en sesión privada las comunicaciones que reciba en virtud del presente Protocolo. UN 2- تعقد اللجنة جلسات مغلقة عند بحث البلاغات التي تتلقاها بموجب هذا البروتوكول.
    2. El Comité examinará en sesión privada las comunicaciones que reciba en virtud del presente Protocolo. UN 2 - تعقد اللجنة جلسات مغلقة عند بحث البلاغات التي تتلقاها بموجب هذا البروتوكول.
    1. El Comité examinará las comunicaciones que reciba en virtud de los artículos 2 y 3 del presente Protocolo a la luz de toda la información puesta a su disposición por las partes interesadas. UN 1- تنظر اللجنة في البلاغات التي تتلقاها بموجب المادتين 2 و3 من هذا البروتوكول في ضوء جميع المعلومات التي تتاح لها من جانب الأطراف المعنية.
    1. El Comité examinará las comunicaciones que reciba en virtud del artículo 2 del presente Protocolo a la luz de toda la documentación que se haya puesto a su disposición, siempre que esa documentación sea transmitida a las partes interesadas. UN 1 - تبحث اللجنة البلاغات التي تتلقاها بموجب المادة 2 من هذا البروتوكول في ضوء جميع الوثائق التي تقدم إليها، شريطة إحالة هذه الوثائق إلى الأطراف المعنية.
    1. El Comité examinará las comunicaciones que reciba en virtud del artículo 2 del presente Protocolo a la luz de toda la documentación que se haya puesto a su disposición, siempre que esa documentación sea transmitida a las partes interesadas. UN 1- تبحث اللجنة البلاغات التي تتلقاها بموجب المادة 2 من هذا البروتوكول في ضوء جميع الوثائق التي تقدم إليها، شريطة إحالة هذه الوثائق إلى الأطراف المعنية.
    i) Transmitirá a la Corte información sobre acontecimientos relacionados con el Estatuto que guarden relación con la labor de la Corte, con inclusión de información sobre las comunicaciones que reciba el Secretario General en su calidad de depositario del Estatuto o de otros acuerdos que se refieran al ejercicio por la Corte de su jurisdicción; UN `1 ' يحيل إلى المحكمة معلومات عن التطورات المتصلة بالنظام الأساسي التي تكون ذات صلة بعمل المحكمة، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالرسائل التي يتلقاها الأمين العام بصفته وديع النظام الأساسي أو وديع أية اتفاقات أخرى تتصل بممارسة المحكمة لاختصاصها؛
    i) Transmitirá a la Corte información sobre acontecimientos relacionados con el Estatuto que guarden relación con la labor de la Corte, con inclusión de información sobre las comunicaciones que reciba el Secretario General en su calidad de depositario del Estatuto o de otros acuerdos que se refieran al ejercicio por la Corte de su jurisdicción; UN `1 ' يحيل إلى المحكمة معلومات عن التطورات المتصلة بالنظام الأساسي التي تكون ذات صلة بعمل المحكمة، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالرسائل التي يتلقاها الأمين العام بصفته وديع النظام الأساسي أو وديع أية اتفاقات أخرى تتصل بممارسة المحكمة لاختصاصها؛
    i) Transmitirá a la Corte información sobre acontecimientos relacionados con el Estatuto que guarden relación con la labor de la Corte, con inclusión de información sobre las comunicaciones que reciba el Secretario General en su calidad de depositario del Estatuto o de otros acuerdos que se refieran al ejercicio por la Corte de su jurisdicción; UN `1 ' يحيل إلى المحكمة معلومات عن التطورات المتصلة بالنظام الأساسي التي تكون ذات صلة بعمل المحكمة، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالرسائل التي يتلقاها الأمين العام بصفته وديع النظام الأساسي أو وديع أية اتفاقات أخرى تتصل بممارسة المحكمة لاختصاصها؛
    El Comité examinará las comunicaciones que reciba en virtud del artículo 21 de la Convención en sesiones privadas. UN تدرس اللجنة البلاغات المقدمة بموجب المادة 21 من الاتفاقية في جلسات مغلقة.
    El Comité examinará las comunicaciones que reciba en virtud del artículo 21 de la Convención en sesiones privadas. UN تدرس اللجنة البلاغات المقدمة بموجب المادة 21 من الاتفاقية في جلسات مغلقة.
    El Comité examinará las comunicaciones que reciba en virtud del artículo 21 de la Convención en sesiones privadas. UN تدرس اللجنة البلاغات المقدمة بموجب المادة 21 من الاتفاقية في جلسات مغلقة.
    1. El Comité examinará las comunicaciones que reciba en virtud del presente Protocolo a la luz de toda la información puesta a su disposición por los particulares o grupos de particulares o en su nombre y por el Estado Parte interesado, entendiéndose que esa información sea transmitida a las Partes interesadas. UN " ١ - تنظر اللجنة في الرسائل الواردة بموجب هذا البروتوكول على ضوء جميع المعلومات التي تتاح لها من جانب اﻷفراد أو مجموعات اﻷفراد أو بالنيابة عنهم ومن جانب الدولة الطرف المعنية، شريطة إحالة هذه المعلومات إلى اﻷطراف المعنية.
    i) Transmitirá periódicamente a la Corte información sobre acontecimientos relativos al Estatuto que sean pertinentes para la labor de la Corte, en particular las comunicaciones que reciba en su calidad de depositario del Estatuto o de depositario de cualquier otro tratado o acuerdo que esté relacionado con el ejercicio por la Corte de su jurisdicción; UN ' 1 ' إحاطة المحكمة علما بانتظام بالتطورات المتعلقة بالنظام الأساسي التي لها صلة بعمل المحكمة، لا سيما الرسائل التي يتلقاها بصفته وديع النظام الأساسي أو وديع أية معاهدة أو اتفاق آخر يؤثر على ممارسة المحكمة لاختصاصاتها؛ "
    El Comité examinará las comunicaciones que reciba en virtud del artículo 21 de la Convención en sesiones privadas. UN تدرس اللجنة الرسائل المقدمة بموجب المادة 21 من الاتفاقية في جلسات مغلقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد