Ello debe reflejarse también en un esfuerzo por incorporar a las comunidades minoritarias en el proceso. | UN | ويجب أن يظهر ذلك أيضا في جهد يُبذل من أجل الجمع بين طوائف الأقليات في هذه العملية. |
También incluirá medidas para asegurar la prestación no discriminatoria de servicios municipales y la representación equitativa de miembros calificados de las comunidades minoritarias en las estructuras municipales. | UN | وسيشمل أيضا تدابير تكفل تقديم خدمات البلدية بدون تمييز ووجود تمثيل عادل من جانب ممثلين مؤهلين لأفراد طوائف الأقليات في الهياكل الإدارية. |
31. La UNMIK siguió empeñada en aumentar la representación de las comunidades minoritarias en el poder judicial local. | UN | 31 - ولا تزال البعثة ملتزمة بزيادة تمثيل طوائف الأقليات في الجهاز القضائي المحلي. |
Por último, el documento sugiere que la participación de las comunidades minoritarias en la recopilación de datos es útil para establecer la confianza y mejorar la calidad de los datos. | UN | وفي الختام، تشير الورقة إلى أن إشراك مجتمعات الأقليات في جمع البيانات يساعد في مد جسور الثقة ويحسّن نوعية البيانات. |
El Comité Derechos Humanos ha sugerido que el goce de esos derechos puede requerir la adopción de medidas para asegurar " la participación efectiva de los miembros de las comunidades minoritarias en las decisiones que les afectan " . | UN | واقترحت اللجنة أيضاً أن التمتع بهذه الحقوق قد يستدعي اعتماد تدابير تضمن المشاركة الفعالة لأفراد مجتمعات الأقليات في القرارات التي تمسهم. |
:: Supervisión y asesoramiento de los 15 ministerios centrales y las 30 administraciones municipales para promover una mayor participación y una representación adecuada de las comunidades minoritarias en las estructuras administrativas de Kosovo | UN | :: رصد 15 وزارة مركزية و 30 إدارة بلدية وتقديم المشورة لها بانتظام من أجل تشجيع زيادة المشاركة والتمثيل المناسب لطوائف الأقليات في الهياكل الإدارية بكوسوفو |
La representación de las comunidades minoritarias en las estructuras centrales se redujo del 10,26% en enero de 2008 al 9,9% en junio de 2008 como consecuencia de la declaración de independencia por parte de la Asamblea de Kosovo el 17 de febrero de 2008 | UN | وقلت نسبة تمثيل طوائف الأقليات على الصعيد المركزي من 10.26 في المائة في كانون الثاني/يناير 2008 إلى 9.9 في المائة في حزيران/يونيه 2008 وذلك نظرا لإعلان جمعية كوسوفو الاستقلال في 17 شباط/فبراير 2008 |
Un año después de la formación de las instituciones provisionales del Gobierno autónomo, queda mucho por hacer para consolidar instituciones eficaces, representativas, transparentes y responsables que permitan la verdadera participación de los representantes de las comunidades minoritarias en la administración pública. | UN | وبعد انقضاء عام على إنشاء المؤسستين المؤقتتين للحكم الذاتي، ما زال هناك الكثير الذي يتعين عمله لبناء مؤسسات نيابية فعالة وشفافة ومسؤولة بمشاركة ذات مغزى لممثلي طوائف الأقليات في الخدمة المدنية. |
La confianza de las comunidades minoritarias en los sistemas políticos y administrativos de Kosovo sigue siendo reducida y su participación en el proceso político y en los niveles superiores de la administración pública sigue siendo marginal. | UN | وما زالت ثقة طوائف الأقليات في منظومات كوسوفو السياسية والإدارية ضئيلة، وما برحت مشاركتهم في العملية السياسية والمراتب الرفيعة من دوائر الخدمة المدنية محدودة للغاية. |
La participación de las comunidades minoritarias en el Cuerpo de Protección de Kosovo (objetivo prioritario) es del 5,2%, frente a un objetivo del 10%. | UN | 79 - وتبلغ مشاركة طوائف الأقليات في الفيلق (من الأولويات) 5.2 في المائة (مقابل الهدف المتوخى هو 10 في المائة). |
:: Supervisión trimestral de las nóminas de sueldos de 15 ministerios centrales y 30 administraciones municipales por medio de 180 auditorías para determinar la representación de las comunidades minoritarias en la administración pública | UN | :: القيام كل ثلاثة شهور برصد قوائم المرتبات في 15 وزارة مركزية و 30 إدارة بلدية من خلال 180 عملية مراجعة لتحديد مدى تمثيل طوائف الأقليات في الخدمة المدنية |
Supervisión trimestral de las nóminas de sueldos de 15 ministerios centrales y 30 administraciones municipales por medio de 180 auditorías para determinar la representación de las comunidades minoritarias en la administración pública | UN | القيام كل ثلاثة أشهر برصد قوائم المرتبات في 15 وزارة مركزية و 30 إدارة بلدية من خلال 180 عملية مراجعة للحسابات وذلك بغرض تحديد مستوى تمثيل طوائف الأقليات في الخدمة المدنية |
228. En el capítulo II del presente informe se describen las medidas adoptadas para proteger la participación de las comunidades minoritarias en los poderes legislativo y ejecutivo. | UN | 228- يصف الفصل الثاني من هذا التقرير الترتيبات الموجهة إلى حماية مركز طوائف الأقليات في الهيئتين التشريعية والتنفيذية. |
Supervisión trimestral de las nóminas de sueldos de 15 ministerios centrales y 30 administraciones municipales por medio de 180 auditorías para determinar la representación de las comunidades minoritarias en la administración pública | UN | القيام كل ثلاثة شهور برصد قوائم المرتبات في 15 وزارة مركزية و 30 إدارة بلدية من خلال 180 عملية مراجعة لتحديد مدى تمثيل طوائف الأقليات في الخدمة المدنية |
1. Aumentar la atención que se presta a las comunidades minoritarias en el marco de la mitigación de la pobreza, el desarrollo, y los objetivos de desarrollo del Milenio | UN | 1- زيادة التركيز على مجتمعات الأقليات في سياق التخفيف من وطأة الفقر والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية |
A este respecto, el Relator Especial propone algunos principios fundamentales para la recogida de datos desglosados por origen étnico que pueden calmar las inquietudes de muchos Estados: el derecho a la privacidad, el principio de la autoidentificación y la participación de las comunidades minoritarias en todas las etapas. | UN | وفي هذا الصدد، يقترح المقرر الخاص بعض المبادئ الرئيسية لجمع البيانات المصنفة عرقيا والتي يمكن أن تساعد في التغلب على شواغل العديد من الدول: الحق في الخصوصية؛ ومبدأ التحديد الذاتي للهوية؛ وإشراك مجتمعات الأقليات في كل مرحلة من مراحل هذه العملية. |
La protección e integración de las comunidades minoritarias en el Iraq constituyen prioridades de la labor de la Misión en la promoción de la reconciliación nacional y el diálogo. | UN | 33 - ولا تزال حماية مجتمعات الأقليات في العراق وإدماجها من أولويات عمل البعثة في تعزيز المصالحة الوطنية والحوار الوطني. |
En la declaración, Kosovo se comprometía a aplicar plenamente la Propuesta integral de Acuerdo sobre el Estatuto de Kosovo del enviado de las Naciones Unidas, incluidas las salvaguardias más amplias para las comunidades minoritarias en cualquier lugar de Europa, así como la supervisión internacional. | UN | والإعلان ألزم كوسوفو بالتنفيذ الكامل للاقتراح الشامل لمبعوث الأمم المتحدة لتسوية وضع كوسوفو، بما في ذلك أعظم الضمانات الواسعة لطوائف الأقليات في أي مكان من أوروبا، إلى جانب الإشراف الدولي. |
Supervisión y asesoramiento de los 15 ministerios centrales y las 30 administraciones municipales para promover una mayor participación y una representación adecuada de las comunidades minoritarias en las estructuras administrativas de Kosovo | UN | رصد 15 وزارة مركزية و 30 إدارة بلدية وتقديم المشورة لها بانتظام من أجل تشجيع زيادة المشاركة والتمثيل المناسب لطوائف الأقليات في الهياكل الإدارية بكوسوفو |
Aumento de la representación de todas las comunidades minoritarias en las estructuras centrales de las instituciones provisionales de autogobierno (2005/2006: 8,3%; 2006/2007: 10%; 2007/2008: 12%) | UN | زيادة تمثيل جميع طوائف الأقليات على الصعيد المركزي فيما يتم نقله من هياكل مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة (2005/2006: 8.3 في المائة؛ 2006/2007: 10 في المائة؛ 2007/2008: 12 في المائة) |
:: Informes diarios y semanales a la comunidad internacional con respecto a todos los municipios sobre cuestiones relacionadas con las comunidades, incluidos los retornos, las medidas adoptadas por las autoridades de Kosovo para aumentar la participación y la representación de las comunidades minoritarias en las estructuras administrativas locales, y los derechos de las comunidades de Kosovo | UN | :: تقديم تقارير يومية وأسبوعية إلى المجتمع الدولي تغطي جميع البلديات عن المسائل المتصلة بالطوائف، بما في ذلك عودة اللاجئين، والتدابير التي تتخذها السلطات في كوسوفو لزيادة مشاركة وتمثيل الأقليات الطائفية في الهياكل الإدارية المحلية، وحقوق طوائف كوسوفو |