ويكيبيديا

    "las conclusiones siguientes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاستنتاجات التالية
        
    • النتائج التالية
        
    • باعتماد اﻻستنتاجات التالية
        
    • اﻻستنتاجين التاليين
        
    • الاستنتاجات الواردة أدناه
        
    • بالنتائج التالية
        
    El estudio llegó a las conclusiones siguientes: UN وقد خلصت الدراسة الى الاستنتاجات التالية:
    El Grupo llegó a las conclusiones siguientes respecto de cada serie de circunstancias. UN وخلص الفريق إلى الاستنتاجات التالية فيما يتعلق بكل مجموعة من الظروف.
    Durante los debates se manifestó una amplia coincidencia de pareceres sobre las conclusiones siguientes: UN وظهر، خلال المناقشات، تلاق واسع في وجهات النظر على الاستنتاجات التالية:
    Basándose en esas deliberaciones, el Consejo llegó a las conclusiones siguientes: UN وعلى أساس هذه المداولات، توصل المجلس إلى الاستنتاجات التالية:
    Los observadores analizaron la crítica situación actual y llegaron a las conclusiones siguientes: UN وحلل المراقبون الحالة الحرجة الراهنة وتوصلوا الى النتائج التالية:
    Basándose en esas deliberaciones, el Consejo llegó a las conclusiones siguientes: UN وعلى أساس هذه المداولات، توصل المجلس إلى الاستنتاجات التالية:
    Al concluir los debates, los participantes coincidieron en las conclusiones siguientes: UN واتفق المشاركون، في نهاية المناقشات، على الاستنتاجات التالية:
    Sobre el balance de materiales para armas, agentes y medios de cultivo, el equipo llegó a las conclusiones siguientes: UN وفيما يتعلق بأرصدة المواد من اﻷسلحة والعوامل واﻷوساط الزرعية خلص الفريق إلى الاستنتاجات التالية: اﻷسلحة
    Los miembros de la Misión de la CEDEAO han llegado a las conclusiones siguientes: UN 38 - توصلت بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا إلى الاستنتاجات التالية:
    Tras un activo intercambio de puntos de vista diversos y convincentes, los distinguidos especialistas y oradores llegaron a las conclusiones siguientes: UN وبعد تبادل مثير لوجهات النظر القوية والمتنوعة، برزت الاستنتاجات التالية من أعضاء الفريق والمتكلمين المتميزين:
    las conclusiones siguientes fueron el resultado del debate: UN وقد تمخض الاجتماع عن الاستنتاجات التالية:
    Sin embargo, por lo que respecta al tamaño de las áreas a explorar, llegó a las conclusiones siguientes: UN أما بخصوص مساحة قطاعات الاستكشاف، فقد توصل إلى الاستنتاجات التالية:
    De este intercambio el Coordinador sacó las conclusiones siguientes. UN واستخلص المنسق من هذه الآراء الاستنتاجات التالية:
    189. En su tercera sesión, el OSE examinó y aprobó las conclusiones siguientes. UN 189- ونظرت الهيئة الفرعية في جلستها الثالثة في الاستنتاجات التالية واعتمدتها.
    165. El Inspector llegó a las conclusiones siguientes: UN ١٦٥ - وخلص المفتش الى الاستنتاجات التالية:
    102. El grupo de estudio ha llegado a las conclusiones siguientes: UN ١٠٢ - انتهى فريق الدراسة الى الاستنتاجات التالية:
    " Tras un largo debate desarrollado con sinceridad y serenidad, todos los participantes se pusieron de acuerdo en las conclusiones siguientes: UN " بعد مناقشة مطولة اتسمت بالصدق والصفاء، اتفق جميع المشاركين على الاستنتاجات التالية:
    Esta información, corroborada por testimonios obtenidos por el Relator Especial durante sus misiones de investigación, incluida la de 1995, permiten llegar a las conclusiones siguientes. UN وهذه المعلومات التي تؤيدها شهادات جمعها المقرر الخاص خلال بعثات تقصي الحقائق التي قام بها، بما في ذلك البعثة التي قام بها في عام ٥٩٩١، تتيح التوصل الى الاستنتاجات التالية.
    Conclusiones La Comisión tiene razones y motivos poderosos para llegar a las conclusiones siguientes: UN إن لدى اللجنة أسبابا وحججا قوية للتوصل الى النتائج التالية:
    213. Al mismo tiempo, esa investigación permitió llegar a las conclusiones siguientes acerca del aspecto de la destrucción arbitraria: UN ٣١٢ - وفي الوقت نفسه، أسفر هذا التحقيق عن النتائج التالية فيما يتعلق بالتدمير غير المبرر:
    292. Sobre la base de las declaraciones formuladas durante las deliberaciones, en el Seminario se llegó a las conclusiones siguientes: UN 292- استنادا إلى الكلمات التي أُلقيت أثناء المناظرات، خلصت حلقة العمل إلى الاستنتاجات الواردة أدناه.
    En los debates de las sesiones plenarias y los seminarios se llegó a las conclusiones siguientes: UN أدت المناقشات التي جرت في الجلسات العامة وحلقات العمل إلى الخروج بالنتائج التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد