ويكيبيديا

    "las conclusiones y recomendaciones del cpc" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • استنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق
        
    • ﻻستنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق
        
    • نتائج وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق
        
    El Brasil apoya sin reservas las conclusiones y recomendaciones del CPC. UN وقال إن وفده يؤيد بلا تحفظ استنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق.
    Aprueban asimismo las conclusiones y recomendaciones del CPC a este respecto. UN وأعربا عن موافقتهما على استنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق.
    Programa 6. África: Nuevo Programa para el Desarrollo La Sra. PEÑA (México) respalda las conclusiones y recomendaciones del CPC acerca del programa 6. UN ٧٣ - السيدة بينا )المكسيك(: قالت إن وفدها يؤيد استنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق بشأن البرنامج ٦.
    El Sr. TOYA (Japón) respalda plenamente las conclusiones y recomendaciones del CPC acerca del programa 6. UN ٧٥ - السيد تويا )اليابان(: قال إن وفده يؤيد تأييدا تاما استنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق بشأن البرنامج ٦.
    El Sr. ALOM (Bangladesh) apoya el programa objeto de examen, así como las conclusiones y recomendaciones del CPC al respecto. UN ٨٠ - السيد عالوم )بنغلاديش(: قال إن وفده يؤيد البرنامج قيد النظر وكذلك استنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق بشأنه.
    La Srta. CABRERA (México) reitera la importancia del programa 13 y apoya las conclusiones y recomendaciones del CPC contenidas en el párrafo 148 de su informe (A/51/16 (Part II)). UN ٤٢ - السيدة كابريرا )المكسيك(: كررت تأكيد أهمية البرنامج ١٣ وأيدت استنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق الواردة في الفقرة ١٤٨ من تقريرها (A/51/16 (Part II)).
    22. El Sr. NOUR (Egipto) dice que su delegación respalda las conclusiones y recomendaciones del CPC. UN ٢٢ - السيد نور )مصر(: قال إن وفد بلده يؤيد استنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق.
    29. La Sra. BUERGO RODRÍGUEZ (Cuba) y el Sr. ATIYANTO (Indonesia) dicen que sus delegaciones apoyan decididamente las actividades realizadas en el marco del programa 22 y aprueban las conclusiones y recomendaciones del CPC. UN ٢٩ - السيد بويرغو رودريغيس )كوبا( والسيد اتيانتو )اندونيسيا(: ذكرا أن وفد بلديهما يؤيدان بقوة اﻷنشطة المضطلع بها في إطار البرنامج ٢٢ ويوافقان على استنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق.
    El Grupo pone de relieve que la fijación de las prioridades de la Organización es prerrogativa exclusiva de los Estados Miembros y hace suyas las conclusiones y recomendaciones del CPC relativas a ONU-Mujeres. UN 18 - وأردف قائلا إن المجموعة أقرت استنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق المتعلقة بهيئة الأمم المتحدة للمرأة، مع تأكيدها على أن الدول الأعضاء وحدها تملك صلاحية تحديد أولويات الأمم المتحدة.
    Por último, Cuba apoya totalmente las conclusiones y recomendaciones del CPC en relación con la obligación de rendición de cuentas y el régimen de responsabilidad de los directores de programas de las Naciones Unidas (A/48/452). UN وأخيرا، يؤيد الوفد الكوبي كل التأييد استنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق الخاصة بمديري برامج اﻷمم المتحدة بالنسبة لﻷداء والمسؤولية )A/48/452(.
    La Sra. BUERGO RODRÍGUEZ (Cuba) respalda plenamente la propuesta sobre el programa 3 presentada por la Secretaría, junto con las conclusiones y recomendaciones del CPC. UN ٤٩ - السيدة بويرغو رودريغيس )كوبا(: قالت إن وفدها يؤيد تأييدا تاما الاقتراح المتعلق بالبرنامج ٣ على النحو الذي قدمته به اﻷمانة العامة ويؤيد كذلك استنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق.
    El Sr. GOKHALE (India) apoya las conclusiones y recomendaciones del CPC sobre el programa 6, que debe incorporar también elementos del examen de mitad de período del UN-NADAF. UN ٧٨ - السيد غوكالي )الهند(: قال إن وفده يؤيد استنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق بشأن البرنامج ٦، التي ينبغي أن تشمل أيضا عناصر استعراض منتصف المدة لبرنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا.
    La Srta. CABRERA (México) apoya las conclusiones y recomendaciones del CPC respecto del programa 18 y destaca la importancia de la labor de la CESPAO para la región. UN ٣٥ - اﻵنسة كابريرا )المكسيك(: أيدت استنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق فيما يتعلق بالبرنامج ١٨ وأكدت أهمية اﻷعمال التي تضطلع بها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا بالنسبة للمنطقة.
    88. El Sr. ZHAN Wanhai (China) dice que su delegación apoya las conclusiones y recomendaciones del CPC y las conclusiones de la Comisión Consultiva sobre las secciones 2 y 3. UN ٨٨ - السيد جانغ وانهاي )الصين(: قال إن وفده يؤيد استنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق واستنتاجات اللجنة الاستشارية بشأن البابين ٢ و ٣.
    Además, si en las conclusiones y recomendaciones del CPC se elimina toda mención de los objetivos y las prioridades de la planificación, la oradora se pregunta cuáles serían las directrices que tendría en cuenta la Secretaría al proponer la asignación de recursos para la ejecución de los diferentes programas. UN وعلاوة على ذلك، تساءلت قائلة إنه بالنظر الى أنه لم ترد إشارة في نتائج وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق إلى أهداف وأولويات التخطيط، فما هي المبادئ التوجيهية التي ستتبعها اﻷمانة العامة في اقتراح تخصيص الموارد على مستوى البرامج الفرعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد