ويكيبيديا

    "las conclusiones y recomendaciones del examen" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • استنتاجات وتوصيات الاستعراض
        
    • نتائج وتوصيات استعراض
        
    • الاستنتاجات والتوصيات المنبثقة عن الاستعراض
        
    • نتائج وتوصيات اﻻستعراض
        
    • الاستنتاجات والتوصيات الناشئة عن الاستعراض
        
    • نتائج استعراض النظراء والتوصيات الصادرة عنه
        
    6. Entiende que la Comisión desea aprobar las conclusiones y recomendaciones del examen bianual de la aplicación del Marco de Cooperación para la Consolidación de la Paz en Sierra Leona, según figuran en el documento PBC/2/SLE/L.1. UN 6 - وقال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد استنتاجات وتوصيات الاستعراض الذي يجري كل سنتين لتنفيذ إطار التعاون لبناء السلام في سيراليون، على النحو الوارد في الوثيقة PBC/2/SLE/L.1.
    36. Por último, celebra la aprobación de las conclusiones y recomendaciones del examen bianual. UN 36 - ورحب، في ختام كلمته، باعتماد استنتاجات وتوصيات الاستعراض الذي يجري كل سنتين.
    Su delegación apoya las conclusiones y recomendaciones del examen bianual y conviene con el análisis y la evaluación que se presentan en el informe sobre los progresos realizados en la aplicación del Marco. UN وأضاف أن وفده يؤيد استنتاجات وتوصيات الاستعراض الذي يجري كل سنتين ويتفق مع ما جاء في التحليل والتقييم الوارد في التقرير المرحلي بشأن تنفيذ إطار التعاون لبناء السلام في سيراليون.
    A ese respecto, las conclusiones y recomendaciones del examen de mitad del período del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el decenio de 1990 muestra que la gran mayoría de los países africanos han asumido sus compromisos emprendiendo reformas difíciles y a menudo penosas. UN وفي هذا الخصوص، أظهرت نتائج وتوصيات استعراض منتصف المدة لتنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات أن الغالبية العظمى من البلدان اﻷفريقية وفت بالتزاماتها بإجراء إصلاحات صعبة، بل مؤلمة في كثير من اﻷحيان.
    Comprende varias componentes fundamentales: concienciación/promoción; evaluación de las necesidades y establecimiento de objetivos; recopilación de información; la síntesis de las conclusiones locales en formatos pertinentes para las políticas; y la adaptación de las políticas y los programas de conformidad con las conclusiones y recomendaciones del examen y evaluación. UN إذ إنه يشمل عدة مكونات هامة هي: رفع الوعي/الدعوة؛ وتقييم الاحتياجات وتعيين الأرقام المستهدفة؛ وجمع المعلومات؛ و " تصفية " النتائج المحلية ثم تحويلها إلى أشكال مناسبة لوضع السياسات؛ وتكييف السياسات والبرامج بما يتفق مع الاستنتاجات والتوصيات المنبثقة عن الاستعراض والتقييم.
    Si no se lo examinara anualmente, se correría el riesgo de que los resultados no fueran los previstos y de que las conclusiones y recomendaciones del examen anual no se incorporaran en la elaboración de los planes de trabajo anuales. UN وقد يؤدي عدم استعراض إطار المساعدة الإنمائية إلى عدم تحقيق النتائج المتوقعة من ذلك الاستعراض، وألا يجري إدراج استنتاجات وتوصيات الاستعراض عند وضع خطط العمل السنوية.
    Además, pido a la República Popular Democrática de Corea que comunique, a la mayor brevedad, su posición sobre las conclusiones y recomendaciones del examen periódico universal al Consejo de Derechos Humanos. UN وعلاوة على ذلك، أناشد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تبلغ موقفها بشأن استنتاجات وتوصيات الاستعراض الدوري الشامل إلى مجلس حقوق الإنسان في أقرب فرصة ممكنة.
    La terminación del informe de evaluación está programada para junio de 1999. La mesa redonda final en la que se presentarán las conclusiones y recomendaciones del examen al Gobierno está prevista para el verano de 1999. UN ومن المقرر الانتهاء من وضع تقرير التقييم في حزيران/يونيه 1999، وعقــد اجتمــاع المائدة المستديرة الختامي لعرض استنتاجات وتوصيات الاستعراض إلى الحكومة في جنيف عام 1999.
    En septiembre de 1999 se celebrará la mesa redonda final en la que se presentarán al Gobierno las conclusiones y recomendaciones del examen. UN ومن المقرر أن يعقد في أيلول/سبتمبر 1999 اجتماع المائدة المستديرة الأخير الذي ستعرض فيه استنتاجات وتوصيات الاستعراض على الحكومة.
    Tenemos el honor de referirnos a las conclusiones y recomendaciones del examen bianual de la aplicación del Marco de Cooperación para la Consolidación de la Paz en Sierra Leona (PBC/2/SLE/8). UN يشرفنا أن نشير إلى استنتاجات وتوصيات الاستعراض نصف السنوي لتنفيذ إطار التعاون لبناء السلام في سيراليون (PBC/2/SLE/8).
    4. El Presidente señala a la atención de la Comisión las conclusiones y recomendaciones del examen bianual de la aplicación del Marco de Cooperación para la Consolidación de la Paz en Sierra Leona, según figuran en el documento PBC/2/SLE/L.1. UN 4 - الرئيس: وجَّه الانتباه إلى استنتاجات وتوصيات الاستعراض الذي يجري كل سنتين بشأن تنفيذ إطار التعاون لبناء السلام في سيراليون، كما ورد في الوثيقة PBC/2/SLE/L.1.
    37. La Sra. Pierce (Reino Unido) apoya las conclusiones y recomendaciones del examen bianual. UN 37 - السيدة بييرس (المملكة المتحدة): أيَّدت استنتاجات وتوصيات الاستعراض الذي يجري كل سنتين.
    55. La Comisión Europea conviene enteramente con las conclusiones y recomendaciones del examen bianual y atribuye gran importancia a la creación y el fortalecimiento de un mecanismo viable y sostenible para la coordinación de la asistencia. UN 55 - واستطرد قائلاً إن الجماعة الأوروبية تتفق تماماً مع استنتاجات وتوصيات الاستعراض الذي يجري كل سنتين وتولي أهمية كبيرة لإنشاء آلية تنسيق عملية ومستدامة وتعزيزها.
    La mayor parte de las oficinas en los países utilizaron las evaluaciones de proyectos y subprogramas o tuvieron presentes las conclusiones y recomendaciones del examen de mitad de período durante la evaluación demográfica del país. UN 9 - وغالبية المكاتب القطرية قد استخدمت تقييمات المشاريع والبرامج الفرعية، كما أنها، أو أنها، قد راعت نتائج وتوصيات استعراض منتصف المدة أثناء التقييم السكاني القطري.
    66. La secretaría de la UNCTAD presentó las actividades de asistencia técnica propuestas basadas en las conclusiones y recomendaciones del examen entre homólogos, preparadas en consulta con la Comisión. UN 66- وعرضت أمانة الأونكتاد أنشطة المساعدة التقنية المقترحة بناءً على نتائج وتوصيات استعراض النظراء، وقد تم إعدادها بالتشاور مع اللجنة.
    88. La secretaría de la UNCTAD presentó propuestas de actividades de asistencia técnica y fomento de la capacidad basadas en las conclusiones y recomendaciones del examen entre homólogos, preparadas en consulta con el Comité. UN 88- وعرضت أمانة الأونكتاد مقترحات بشأن أنشطة المساعدة التقنية وبناء القدرات استناداً إلى نتائج وتوصيات استعراض النظراء، وهي مقترحات أُعدّت بالتشاور مع اللجنة.
    El 19 de junio de 2008, la configuración encargada de Sierra Leona celebró el primer examen bianual de la aplicación del Marco de Cooperación para la Consolidación de la Paz en Sierra Leona y aprobó las conclusiones y recomendaciones del examen bianual de la aplicación del Marco de Cooperación para la Consolidación de la Paz en Sierra Leona (PBC/2/SLE/8). UN 47 - وفي 19 حزيران/يونيه 2008، أجرت تشكيلة سيراليون الاستعراض نصف السنوي الأول لتنفيذ إطار التعاون لبناء السلام في سيراليون، وأقرت الاستنتاجات والتوصيات المنبثقة عن الاستعراض نصف السنوي لتنفيذ إطار التعاون لبناء السلام في سيراليون (PBC/2/SLE/8).
    las conclusiones y recomendaciones del examen se aprobaron en enero de 2010 (PBC/4/CAF/5). UN واعتمدت الاستنتاجات والتوصيات الناشئة عن الاستعراض الأول في كانون الثاني/يناير 2010 (PBC/4/CAF/5).
    Dicho proyecto se basa en las conclusiones y recomendaciones del examen y se prepara en consulta con el Estado examinado. UN ويستند هذا المشروع إلى نتائج استعراض النظراء والتوصيات الصادرة عنه ويُعدّ بالتشاور مع البلد موضوع الاستعراض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد