ويكيبيديا

    "las condiciones de servicio de los funcionarios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • شروط خدمة الموظفين
        
    • شروط الخدمة للموظفين
        
    • شروط الخدمة بالنسبة للموظفين
        
    • لشروط الخدمة للموظفين
        
    • لشروط خدمة الموظفين
        
    • شروط خدمة موظفي
        
    • ظروف الخدمة للموظفين
        
    • ظروف خدمة الموظفين
        
    • شروط الخدمة لموظفي
        
    • بشروط تعيين الموظفين
        
    • لشروط خدمة موظفي
        
    Capítulo II Condiciones de servicio sobre el terreno: armonización de las condiciones de servicio de los funcionarios del régimen común asignados a lugares de destino sobre el terreno UN شروط الخدمة في الميدان: مواءمة شروط خدمة الموظفين العاملين في مراكز عمل ميدانية ضمن النظام الموحد
    Un código que establece la conducta ética que debe tenerse al actuar ante un tribunal no se asemeja a los estatutos o reglamentos que regulan las condiciones de servicio de los funcionarios. UN ومن غير الجائز أن تُستوعب مدونة سلوك تفرض تصرفات أخلاقية أمام محكمة للقانون في قواعد ومواد تُنظم شروط خدمة الموظفين.
    Un código que establece la conducta ética que debe tenerse al actuar ante un tribunal de justicia no se asemeja a los estatutos o reglamentos que regulan las condiciones de servicio de los funcionarios. UN ومن غير الجائز أن تُستوعب مدونة سلوك تفرض تصرفات أخلاقية أمام محكمة للقانون في قواعد أو مواد تُنظّم شروط خدمة الموظفين.
    Las medidas adoptadas por la CAPI con respecto al sistema de ajustes por lugar de destino para los funcionarios del cuadro orgánico y el plan de prestaciones por movilidad y condiciones de vida difíciles entrañarán un apreciable empeoramiento de las condiciones de servicio de los funcionarios afectados. UN أما اﻹجراءات التي اتخذتها لجنة الخدمة المدنية الدولية فيما يتعلق بنظام تسوية مقر العمل للموظفين الفنيين ومخطط التنقل والمشقة فستخفض بشكل ملحوظ من مستوى شروط الخدمة للموظفين المعنيين.
    Consecuencias financieras para las Naciones Unidas de las recomendaciones de la Comisión sobre la armonización de las condiciones de servicio de los funcionarios asignados a lugares de destino no aptos para familias UN آثار التكلفة التي ستتحملها الأمم المتحدة نتيجة لتوصيات اللجنة بشأن مواءمة شروط الخدمة بالنسبة للموظفين العاملين في مراكز العمل بدون اصطحاب الأسرة
    La Asamblea General ha determinado y mantenido que las condiciones de servicio de los funcionarios de contratación local deben reflejar las mejores condiciones locales vigentes para trabajos similares. UN وقد وضعت الجمعية العامة شروط خدمة الموظفين المعينين محليًا، وأكّدت على أنها ينبغي أن تمثّل أفضل الشروط السائدة على الصعيد المحلي لتأدية العمل نفسه.
    La CAPI es un órgano independiente y, como tal, desempeña un papel fundamental en la definición y la coordinación de las condiciones de servicio de los funcionarios en el régimen común. UN وأكـد أن لجنة الخدمة المدنية الدولية هيئة مستقلة، وأنهـا بهذا الوصف، تقوم بدور مهم في تحديد وتنسيق شروط خدمة الموظفين في النظام الموحد.
    Si bien esas modificaciones mejoraron las condiciones de servicio de los funcionarios con nombramientos de duración limitada, sigue habiendo diferencias significativas entre los funcionarios con diferentes tipos de contratos. UN ورغم أن هذه التغييرات قد حسنت شروط خدمة الموظفين في إطار التعيينات المحدودة المدة، فما زالت هناك فوارق كبيرة بين الموظفين حسب نوع العقد.
    Por otra parte, siguen persistiendo diferencias considerables en las condiciones de servicio de los funcionarios que desempeñan su labor sobre el terreno. UN 272 - وعلاوة على ذلك، مازالت هناك اختلافات كبيرة بين شروط خدمة الموظفين العاملين في الميدان.
    La armonización de las condiciones de servicio de los funcionarios que trabajan sobre el terreno y en los organismos, fondos y programas mejorará las condiciones de servicio y ayudará a mantener el régimen común. UN وأشار إلى أن مواءمة شروط خدمة الموظفين العاملين في الميدان وفي والوكالات والصناديق والبرامج ستحسن شروط الخدمة وستساعد في صون النظام الموحد.
    77. Es importante señalar que las condiciones de servicio de los funcionarios se rigen por las disposiciones del régimen común de sueldos y prestaciones de las Naciones Unidas. UN 77- ومن المهم التشديد على أن شروط خدمة الموظفين تنظمها أحكام نظام الأمم المتحدة الموحد للرواتب والاستحقاقات الأخرى.
    85. Es importante señalar que las condiciones de servicio de los funcionarios se rigen por las disposiciones del régimen común de sueldos y prestaciones de las Naciones Unidas. UN 85- ومن المهم التشديد على أن شروط خدمة الموظفين تنظّمها أحكام نظام الأمم المتحدة الموحّد للرواتب والاستحقاقات الأخرى.
    II. Condiciones de servicio sobre el terreno: armonización de las condiciones de servicio de los funcionarios del régimen común asignados a lugares de destino sobre el terreno UN ثانيا - شروط الخدمة في الميدان: مواءمة شروط الخدمة للموظفين العاملين في مراكز عمل ميدانية في النظام الموحد
    E. Cuestiones de personal La Asamblea General, en sus resoluciones 65/247 y 65/248, aprobó el otorgamiento de contratos continuos y diversas recomendaciones de la Comisión de Administración Pública Internacional relativas a la armonización de las condiciones de servicio de los funcionarios. UN 63 - أقرت الجمعية العامة بموجب قراريها 65/247 و 65/248، منح عقود مستمرة، وعددا من التوصيات التي أصدرتها لجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن مواءمة شروط الخدمة للموظفين.
    Consecuencias financieras para el presupuesto por programas de las Naciones Unidas de las recomendaciones de la Comisión sobre la armonización de las condiciones de servicio de los funcionarios asignados a lugares de destino no aptos para familias, por ciclo presupuestario bienal Recomendaciones de la Comisión por período UN تكاليف الآثار الناشئة عن توصيات اللجنة بشأن مواءمة شروط الخدمة بالنسبة للموظفين العاملين في مراكز العمل بدون اصطحاب الأسرة في الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة، حسب دورة الميزانية عن فترة السنتين
    c) Examen amplio de las condiciones de servicio de los funcionarios de las categorías de subsecretario general y secretario general adjunto y categorías equivalentes; UN )ج( الاستعراض الشامل لشروط الخدمة للموظفين في رتبتي اﻷمين العام المساعد ووكيل اﻷمين العام والرتب المساوية لهما؛
    También recordó que el plan de movilidad y condiciones de vida difíciles se había introducido como parte del examen amplio de las condiciones de servicio de los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores que se había hecho en 1989/1990. UN كما أشارت إلى الطريقة التي استحدث بها مخطط التنقل والمشقة في إطار استعراض فترة 1989/1990 الشامل لشروط خدمة الموظفين من الفئة الفنية وما فوقها.
    Armonización de las condiciones de servicio de los funcionarios del régimen común asignados a lugares de destino no aptos para familias Anexos UN مواءمة شروط خدمة موظفي المنظمات المشاركة في النظام الموحد العاملين في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسرة
    d) Armonización de las condiciones de servicio de los funcionarios asignados a lugares de destino no aptos para familias UN (د) مواءمة ظروف الخدمة للموظفين الذين يعملون في مراكز عمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسر
    Estudio sobre las condiciones de servicio de los funcionarios del sistema de las Naciones Unidas UN دراسات عن ظروف خدمة الموظفين في منظومة الأمم المتحدة
    En el Reglamento del Personal se definen las condiciones de servicio de los funcionarios de la Organización y no puede aplicarse para reglamentar las relaciones entre los órganos rectores de las Naciones Unidas y el personal de la Secretaría. UN إن النظام اﻷساسي للموظفين يحدد شروط الخدمة لموظفي المنظمة ولا يمكن استخدامه لتنظيم العلاقات بين اﻷجهزة الرئيسية لﻷمم المتحدة وموظفي اﻷمانة العامة.
    A juicio de los Inspectores, todas las circulares administrativas que guardan relación con las condiciones de servicio de los funcionarios deberían estar redactadas en términos claros, concisos y exentos de toda ambigüedad, para evitar, en la medida de lo posible, malentendidos en cuanto al carácter e intención de las disposiciones del caso y, por consiguiente, evitar el surgimiento de controversias. UN ويرى المفتشون أنه ينبغي صياغة كل المنشورات المتعلقة بشروط تعيين الموظفين بلغة واضحة ومحددة خالية من الالتباس، وذلك لتفادي سوء الفهم بشأن طبيعة النصوص المعنية وفحواها، ما أمكن ذلك، وبالتالي، منع حدوث الخلافات.
    Durante el examen amplio de las condiciones de servicio de los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores realizado en 1989 y a lo largo de la mayor parte del decenio de 1980, se habían realizado comparaciones anuales sobre la base de la remuneración neta y la remuneración total a partir de las prestaciones de los funcionarios no expatriados. UN ويذكر أنه أثناء الاستعراض الشامل الذي أجري عام ٩٨٩١ لشروط خدمة موظفي الفئة الفنية والفئات العليا، أشير إلى أنه قد أجريت خلال معظم فترة الثمانينات مقارنات سنوية على أساس الأجر الصافي والتعويض الشامل باستخدام استحقاقات غير المغتربين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد