ويكيبيديا

    "las condiciones de viaje por vía aérea" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • معايير تحديد درجات السفر بالطائرة
        
    • بمعايير تحديد درجات السفر بالطائرة
        
    • المعايير المعمول بها فيما يتعلق بالسفر جوا
        
    • معايير تحديد درجات السفر الجوي
        
    • معايير تحديد درجات سفرهم بالطائرة
        
    • باستثناءات السفر بالطائرة
        
    • درجة السفر بالطائرة
        
    • لمعايير تحديد درجات السفر بالطائرة
        
    Informe del Secretario General sobre las condiciones de viaje por vía aérea UN تقرير الأمين العام عن معايير تحديد درجات السفر بالطائرة
    Informe del Secretario General sobre las condiciones de viaje por vía aérea UN تقرير الأمين العام عن معايير تحديد درجات السفر بالطائرة
    Informe de la CCAAP sobre las condiciones de viaje por vía aérea UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن معايير تحديد درجات السفر بالطائرة
    Informe de la CCAAP sobre las condiciones de viaje por vía aérea UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن معايير تحديد درجات السفر بالطائرة
    En la sección II figuran medidas de reforma recomendadas en relación con las condiciones de viaje por vía aérea de los funcionarios de las Naciones Unidas. UN وترد في الفرع الثاني تدابير إصلاحية موصى بها تتعلق بمعايير تحديد درجات السفر بالطائرة لموظفي الأمم المتحدة.
    Informe del Secretario General sobre las condiciones de viaje por vía aérea UN تقرير الأمين العام عن معايير تحديد درجات السفر بالطائرة
    Informe del Secretario General sobre las condiciones de viaje por vía aérea UN تقرير الأمين العام عن معايير تحديد درجات السفر بالطائرة
    Auditoría de las categorías de excepciones autorizadas en el marco de las condiciones de viaje por vía aérea. UN مراجعة الفئات المشمولة باستثناءات مأذون بها في إطار معايير تحديد درجات السفر بالطائرة.
    Las políticas y los procedimientos relativos a la autorización de excepciones a las condiciones de viaje por vía aérea eran adecuados y se aplicaban sistemáticamente. UN السياسات والإجراءات المتعلقة بمنح الاستثناءات من معايير تحديد درجات السفر بالطائرة كانت ملائمة وتم تنفيذها باستمرار.
    Informe del Secretario General sobre las condiciones de viaje por vía aérea UN تقرير الأمين العام عن معايير تحديد درجات السفر بالطائرة
    I. DISPOSICIONES Y NORMAS QUE RIGEN ACTUALMENTE las condiciones de viaje por vía aérea DE LOS FUNCIONARIOS DE LAS NACIONES UNIDAS UN أولا - اﻷحكام والقواعــد الحاليــة التي تنظــم معايير تحديد درجات السفر بالطائرة بالنسبة لموظفي اﻷمم المتحدة
    3. A principios de 1963, las condiciones de viaje por vía aérea se modificaron en la siguiente forma: UN ٣ - وفي أوائل عام ١٩٦٣، جرى تغيير معايير تحديد درجات السفر بالطائرة على النحو التالي:
    17. Informe del Secretario General sobre las normas aplicables a las condiciones de viaje por vía aérea UN 17- تقرير الأمين العام عن معايير تحديد درجات السفر بالطائرة
    18. Informe de la Comisión Consultiva sobre las normas aplicables a las condiciones de viaje por vía aérea UN 18- تقرير اللجنة الاستشارية عن معايير تحديد درجات السفر بالطائرة
    Dicho informe contiene información sobre las excepciones a las condiciones de viaje por vía aérea autorizadas para el período terminado el 30 de junio de 2004. UN ويتضمن هذا التقرير معلومات عن الحالات التي أذن باستثنائها من معايير تحديد درجات السفر بالطائرة في الفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2004.
    A ese fin, la Comisión recomienda que la Asamblea General pida que la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) practique una auditoría de todas las categorías de excepciones autorizadas dentro del marco de las condiciones de viaje por vía aérea. UN ولهذا الغرض، توصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إجراء مراجعة للحسابات يقوم بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية تشمل جميع فئات الاستثناء التي أذن بها في إطار معايير تحديد درجات السفر بالطائرة.
    a) Informes del Secretario General sobre las condiciones de viaje por vía aérea (decisión 57/589 y resolución 62/238, secc. XV); UN (أ) تقرير الأمين العام عن معايير تحديد درجات السفر بالطائرة (المقرر 57/589، والقرار 62/238، الجزء خامس عشر)؛
    En opinión de la Comisión, en el informe del Secretario General sobre las condiciones de viaje por vía aérea se debería haber incluido una actualización del examen de la Junta de los jefes ejecutivos. UN وترى اللجنة، أنه كان ينبغي إدراج معلومات مستكملة عن وضع الاستعراض الذي يجريه مجلس الرؤساء التنفيذيين ضمن تقرير الأمين العام عن معايير تحديد درجات السفر بالطائرة.
    Delegación de la facultad del Secretario General para autorizar excepciones a las condiciones de viaje por vía aérea UN هــاء - قيام الأمين العام بتفويض سلطة منح الاستثناءات المتعلقة بمعايير تحديد درجات السفر بالطائرة
    Además, el titular se encarga de la preparación del informe bienal del Secretario General sobre las excepciones a las condiciones de viaje por vía aérea. UN إضافة إلى ذلك، يكون شاغل هذه الوظيفة مسؤولا عن إعداد التقرير الذي يقدمه الأمين العام كل سنتين عن الاستثناءات من المعايير المعمول بها فيما يتعلق بالسفر جوا.
    El presente informe del Secretario General sobre las condiciones de viaje por vía aérea se presenta de conformidad con las resoluciones de la Asamblea General 42/214, 45/248 A, 53/214, 63/268 y 65/268 y las decisiones 44/442 y 46/450, así como la decisión 57/589, en que la Asamblea pidió al Secretario General que cada dos años le presentara un informe sobre esta cuestión. UN هذا التقرير الذي أعده الأمين العام بشأن معايير تحديد درجات السفر الجوي مقدم عملا بقرارات الجمعية العامة 42/214 و 45/248 ألف و 53/214 و 63/268 و 65/268 و المقررين 44/442 و 46/450، وكذلك المقرر 57/589، التي طلبت فيها الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا مرة كل سنتين.
    Actualmente, cuando se autoriza el viaje de una persona que no es funcionaria de la Organización, como consultores, contratistas o miembros de comités, las condiciones de viaje por vía aérea se basan en las condiciones establecidas para los funcionarios. UN 8 - عندما يؤذن بالسفر لغير الموظفين، من قبيل الخبراء الاستشاريين أو فرادى المتعاقدين أو أعضاء اللجان، تستند معايير تحديد درجات سفرهم بالطائرة حاليا إلى المعايير المعمول بها للموظفين.
    En los anexos I a V se proporciona información detallada sobre los gastos adicionales y las razones de las excepciones a las normas sobre las condiciones de viaje por vía aérea autorizadas en el período comprendido entre el 1° de julio de 1998 y el 30 de junio de 1999, debido a algunas de las circunstancias enumeradas en el párrafo 5 supra. UN ٧ - وفيما يختص باستثناءات السفر بالطائرة المأذون بهـا خـلال الفترة مـن ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ إلـى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩ بسبب الظروف المبينة في الفقرة ٥ أعلاه، يورد هذا التقرير، في المرفقات من اﻷول إلى الخامس، معلومات مفصلة عن التكاليف اﻹضافية المترتبة على هذه الاستثناءات ودواعيها.
    II. EXAMEN COMPARATIVO DE las condiciones de viaje por vía aérea UN ثانيا - استعراض مقارن لمعايير تحديد درجة السفر بالطائرة
    El Sr. Thomson (Fiji), hablando en nombre del Grupo de los 77 y China, dice que las deliberaciones de la Comisión deben traducirse en mejores arreglos relativos a las condiciones de viaje por vía aérea que sean compatibles con la labor realizada por el personal de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas teniendo siempre en cuenta las necesidades especiales, los requisitos y las condiciones de trabajo. UN 60 - السيد طومسن (فيجي): تكلم باسم مجموعة الـ 77 والصين، فقال إن مداولات اللجنة ينبغي أن تسفر عن ترتيبات أفضل لمعايير تحديد درجات السفر بالطائرة تكون متفقة مع العمل الذي يؤديه موظفو المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة مع مراعاة الاحتياجات الخاصة، ومتطلبات العمل وظروفه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد